Intro - Kodesперевод на английский




Intro
Intro
Han, han
Yeah, yeah
Brr, brr, brr, brr
Brr, brr, brr, brr
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ceux qui sont méchants
Those who are mean
Ceux qui font semblant d'être méchant
Those who pretend to be mean
On a pris du level
We've leveled up
Ces bâtards ils disent qu'on a gé-chan
These bastards say we've gotten soft
Kodes la Barrière, Kodes la Barrière, Kodes la Barrière
Kodes the Barrier, Kodes the Barrier, Kodes the Barrier
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Eh le K, le K, le K, le K, le K
Eh the K, the K, the K, the K, the K
CNLM no cap, CNLM no cap, okay
CNLM no cap, CNLM no cap, okay
Cette fois-ci j'me suis pas gourré
This time I didn't mess up
Elle veut s'faire fourrer
She wants to get fucked
J'suis totalement bourré (la totale)
I'm totally drunk (totally)
J'repense aux ennemis qui couraient
I think about the enemies who were running
J'recherche les titans j'suis seul dans la forêt
I'm searching for titans, I'm alone in the forest
No cap les premiers
No cap the first ones
Pétard avant d'grogner
Weed before I growl
Toi t'es qu'un renié
You're just a traitor
J'finirai par régner
I'll end up ruling
Sur la toile comme une araignée
On the web like a spider
J'vais chercher mon plan-gui en solo (solo)
I'm going to look for my plan in solo (solo)
Les kichtas m'ont rendu insolent
The losers made me insolent
J'arrive en soûlé, folie, dans un gros bolide
I arrive wasted, crazy, in a big car
J'repars avec la plus jolie
I leave with the prettiest one
L'équipe est solide, solide
The team is solid, solid
C'est trop la folie
It's too crazy
Envoie la prod j'vais la salir (hey, hey)
Send the beat, I'm gonna ruin it (hey, hey)
Cartier Santos 40 milli'
Cartier Santos 40k
Viseur laser sur l'neuf milli'
Laser sight on the new 9mm
Cagoulé comme dans la Milice
Hooded like in the Militia
J'suis sur la bécane comme à Philly
I'm on the bike like in Philly
Y'a que d'la vodka dans mon mélange
There's only vodka in my mix
On va sauter sans prendre d'élan
We're gonna jump without taking a run-up
Si elle est buzzée j'la gué-lan (direct)
If she's buzzed I'll take her (directly)
Si elle est buzzée j'la gué-lan
If she's buzzed I'll take her
M'occuper du ce-sa sur le rrain-te
Take care of the business on the train
Aujourd'hui tout ça n'est qu'une parenthèse
Today all this is just a parenthesis
Maintenant, j'vends des CDs, j'suis dans l'Top CD
Now, I sell CDs, I'm in the Top CD
Quand j'rentre en cabine j'me sens possédé
When I enter the booth I feel possessed
Mais j'continue d'bosser j'vais jamais céder
But I continue to work, I'll never give up
J'remercie l'Seigneur d'm'avoir fait ce don
I thank the Lord for giving me this gift
J'remercie l'Seigneur d'm'avoir fait ce don
I thank the Lord for giving me this gift
(Okay, haha)
(Okay, haha)





Авторы: Duncan Beiny, Mark Ross


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.