Noxious
Noxious
Shaman
Beatz
Shaman
Beatz
Okay
(eh-eh)
Okay
(eh-eh)
C'est
nous
les
méchants
We
are
the
bad
guys
Si
j'l'ai
fait,
c'est
que
pour
la
prime
If
I
did
it,
it's
for
the
reward
Bébé,
j'ai
refourgué
toute
l'après-m'
(l'après-m')
Baby,
I
hustled
all
night
(all
night)
J'sais
qu'le
bonheur
n'est
pas
dans
le
pré
I
know
happiness
isn't
in
the
countryside
J'suis
déféré
24
heures
après
(tou-tou-tou-touh)
I'm
in
court
24
hours
later
(tou-tou-tou-touh)
J'suis
posé
dans
la
tess,
tous
les
jours
(han,
han)
I'm
chilling
in
the
car,
every
day
(han,
han)
Poser
des
bouteilles,
c'est
pas
mon
genre
(han,
han)
Putting
down
bottles
isn't
my
thing
(han,
han)
J'vais
finir
au
sommet,
j'te
le
jure
I'll
end
up
at
the
top,
I
swear
to
you
Et
peut-être
qu'après,
j'serais
soulagé
(by-by-by-bye)
And
maybe
after
that,
I'll
be
relieved
(by-by-by-bye)
Kodes
La
Barrière,
tu
connais
Kodes
La
Barrière,
you
know
Toute
la
bouteille
finit
quillée,
c'est
jamais
la
même
démaquillée
(oh)
The
whole
bottle
ends
up
emptied,
it's
never
the
same,
made-up
(oh)
Elle
kiffe
trop
les
mecs
dе
la
calle
She
really
likes
guys
from
the
streets
J'étais
dans
l'bâtiment
même
quand
il
caillait
(oh)
I
was
in
the
building
even
when
it
was
freezing
(oh)
Descente
de
condés,
t'inquiète,
on
est
rodés
(oui,
oui)
Descending
with
pills,
don't
worry,
we're
seasoned
(yes,
yes)
J'veux
des
gros
gamos
seulement
pour
barauder
(oui,
oui)
I
want
big
stacks
only
to
hustle
(yes,
yes)
Kodes
La
Barrière
encore,
j'te
le
redis
(oui,
oui,
oui)
Kodes
La
Barrière
again,
I'm
telling
you
(yes,
yes,
yes)
Tu
sais
pas
tout
c'qu'il
s'passe
derrière
les
rideaux
You
don't
know
all
that
happens
behind
the
curtains
Ressers
un
Jack,
ressers
un
Jack
Pour
a
Jack,
pour
a
Jack
Ressers
un
Jack,
té-ma
la
chaîne
Pour
a
Jack,
flex
the
chain
Regarde
la
chienne,
elle
se
déchaîne
Look
at
the
bitch,
she's
going
wild
Elle
veut
qu'j'la
chine,
té-ma
la
chienne
She
wants
me
to
get
her,
flex
the
bitch
Ressers
un
Jack,
ressers
un
Jack
Pour
a
Jack,
pour
a
Jack
Ressers
un
Jack,
té-ma
la
chaîne
Pour
a
Jack,
flex
the
chain
Regarde
la
chienne,
elle
se
déchaîne
Look
at
the
bitch,
she's
going
wild
Elle
veut
qu'j'la
chine,
té-ma
la
chienne
(tou-tou-tou-touh)
She
wants
me
to
get
her,
flex
the
bitch
(tou-tou-tou-touh)
Ayo,
tu
veux
pull
up?
Vas-y,
fais-le
(han,
han)
Ayo,
you
wanna
pull
up?
Go
ahead,
do
it
(han,
han)
Quand
c'était
la
guerre,
moi,
j'étais
là
(brr)
When
it
was
war,
I
was
there
(brr)
Elle
veut
que
j'la
ramène
au
tel-hô
(oui)
She
wants
me
to
take
her
to
the
hospital
(yes)
Elle
a
vu
tous
mes
clips
à
la
télé
(oui,
oui)
She's
seen
all
my
clips
on
TV
(yes,
yes)
Tu
veux
pull
up?
Vas-y,
fais-le
You
wanna
pull
up?
Go
ahead,
do
it
Quand
c'était
la
guerre,
moi,
j'étais
là
When
it
was
war,
I
was
there
Elle
veut
que
j'la
ramène
au
tel-hô
She
wants
me
to
take
her
to
the
hospital
Elle
a
vu
tous
mes
clips
à
la
télé
She's
seen
all
my
clips
on
TV
C'est
nous
les
méchants,
elle
trouve
que
c'est
trop
fort
We
are
the
bad
guys,
she
thinks
it's
too
much
Il
s'effrite
tout
seul,
il
est
filtré
trois
fois
(smoke)
It
crumbles
on
its
own,
it's
filtered
three
times
(smoke)
Il
m'faut
des
trophées,
du
sale,
j'en
ai
trop
fait
I
need
trophies,
I've
done
so
much
dirty
work
Il
m'faut
des
trophées,
du
sale,
j'en
ai
trop
fait
(eh-eh-eh)
I
need
trophies,
I've
done
so
much
dirty
work
(eh-eh-eh)
J'marche
avec
sur
moi
comme
si
c'était
normal
(brr)
I
walk
with
it
on
me
like
it's
normal
(brr)
Elle
bouge
son
cavu,
elle
me
dit
qu'c'est
la
mode
(oui)
She
moves
her
ass,
she
tells
me
it's
fashionable
(yes)
J'recompte
ma
kichta,
j'suis
encore
dans
l'Viano
I'm
counting
my
money,
I'm
still
in
the
Viano
Ils
m'sucent
la
beu-te,
à
l'ancienne,
ils
vannaient
They
suck
up
to
me,
old
school,
they
were
begging
C'est
La
Barrière,
tu
connais
(barrière,
tu
connais)
It's
La
Barrière,
you
know
(barrière,
you
know)
Donc
j'ai
fini
le
Jack
Honey
(oui,
j'ai
fini
le
Jack
Honey)
So
I
finished
the
Jack
Honey
(yes,
I
finished
the
Jack
Honey)
J'ai
d'la
moula
du
tonnerre
(moulaga
du
tonnerre)
I
have
thunderous
money
(thunder
money)
Nan,
j'suis
pas
là
pour
mythonner
(nan,
j'suis
pas
là
pour
mythonner)
No,
I'm
not
here
to
bullshit
(no,
I'm
not
here
to
bullshit)
Elle
veut
juste
un
coup,
j'vais
tout
lui
donner
(eh-eh-eh-eh)
She
just
wants
a
hit,
I'll
give
her
everything
(eh-eh-eh-eh)
J'accélère,
j'suis
déjà
sur
une
autre
planète
(eh-eh-eh-eh)
I
accelerate,
I'm
already
on
another
planet
(eh-eh-eh-eh)
Elle
veut
juste
un
coup,
j'vais
tout
lui
donner
She
just
wants
a
hit,
I'll
give
her
everything
(Kodes
La
Barrière,
Kodes
La
Barrière,
okay)
(Kodes
La
Barrière,
Kodes
La
Barrière,
okay)
Ressers
un
Jack,
ressers
un
Jack
Pour
a
Jack,
pour
a
Jack
Ressers
un
Jack,
té-ma
la
chaîne
Pour
a
Jack,
flex
the
chain
Regarde
la
chienne,
elle
se
déchaîne
Look
at
the
bitch,
she's
going
wild
Elle
veut
qu'j'la
chine,
té-ma
la
chienne
She
wants
me
to
get
her,
flex
the
bitch
Ressers
un
Jack,
ressers
un
Jack
Pour
a
Jack,
pour
a
Jack
Ressers
un
Jack,
té-ma
la
chaîne
Pour
a
Jack,
flex
the
chain
Regarde
la
chienne,
elle
se
déchaîne
Look
at
the
bitch,
she's
going
wild
Elle
veut
qu'j'la
chine,
té-ma
la
chienne
(tou-tou-tou-touh)
She
wants
me
to
get
her,
flex
the
bitch
(tou-tou-tou-touh)
Ayo,
tu
veux
pull
up?
Vas-y,
fais-le
(han,
han)
Ayo,
you
wanna
pull
up?
Go
ahead,
do
it
(han,
han)
Quand
c'était
la
guerre,
moi,
j'étais
là
(brr)
When
it
was
war,
I
was
there
(brr)
Elle
veut
que
j'la
ramène
au
tel-hô
(oui)
She
wants
me
to
take
her
to
the
hospital
(yes)
Elle
a
vu
tous
mes
clips
à
la
télé
(oui,
oui)
She's
seen
all
my
clips
on
TV
(yes,
yes)
Tu
veux
pull
up?
Vas-y,
fais-le
You
wanna
pull
up?
Go
ahead,
do
it
Quand
c'était
la
guerre,
moi,
j'étais
là
When
it
was
war,
I
was
there
Elle
veut
que
j'la
ramène
au
tel-hô
She
wants
me
to
take
her
to
the
hospital
Elle
a
vu
tous
mes
clips
à
la
télé
She's
seen
all
my
clips
on
TV
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.