Kodes - Mourir - перевод текста песни на немецкий

Mourir - Kodesперевод на немецкий




Mourir
Sterben
(You really want this?)
(Willst du das wirklich?)
J'sais que je vais mourir dans la rue, t'façon, je pourrais pas l'éviter
Ich weiß, dass ich auf der Straße sterben werde, ich könnte es sowieso nicht vermeiden
(J'sais que je vais mourir dans la rue, t'façon, je pourrais pas l'éviter)
(Ich weiß, dass ich auf der Straße sterben werde, ich könnte es sowieso nicht vermeiden)
J'restais seul dans l'bâtiment quand ils sortaient tous les weekends
Ich blieb allein im Gebäude, wenn sie jedes Wochenende ausgingen
(J'restais seul dans l'bâtiment quand ils sortaient tous les weekends)
(Ich blieb allein im Gebäude, wenn sie jedes Wochenende ausgingen)
Si ça parle de la famille, je t'assure qu'on va pas hésité
Wenn es um Familie geht, versichere ich dir, dass wir nicht zögern werden
(Si ça parle de la famille, je t'assure qu'on va pas hésité)
(Wenn es um Familie geht, versichere ich dir, dass wir nicht zögern werden)
J'sais que je vais mourir dans la rue, t'façon, je pourrais pas l'éviter
Ich weiß, dass ich auf der Straße sterben werde, ich könnte es sowieso nicht vermeiden
Han, han-han
Han, han-han
J'sais que je vais mourir dans la rue, j'veux tout donner pour ma cité
Ich weiß, dass ich auf der Straße sterben werde, ich will alles für mein Viertel geben
Faut faire du cash et c'est tout (faire du cash et c'est tout)
Geld verdienen, das ist alles (Geld verdienen, das ist alles)
La dernière sacoche Fendi, le gamos couleur satin
Die neueste Fendi-Tasche, die Schuhe in Satinfarbe
Attend je t'explique, t'inquiète c'est deuspi
Warte, ich erkläre es dir, keine Sorge, nur zwieback
Avant d'être d'être en poster, on vendait des keustys
Bevor wir auf Plakaten waren, verkauften wir Keustys
Pas très costaud, je t'allume sans trop de questions
Nicht sehr kräftig, ich richte dich aus ohne viele Fragen
Pas très costaud, je t'allume sans trop de questions
Nicht sehr kräftig, ich richte dich aus ohne viele Fragen
On a fait la vraie rue, on a pris des des vrais risques
Wir haben das echte Straßenleben gelebt, echte Risiken auf uns genommen
Défoncé sous Jack', j'y repense dans le URUS
Von Jack Daniels weggesprengt, denke ich im Urus daran
J'suis dans un gamos, comme d'habitude
Ich bin in Schuhen, wie immer
Ou sinon en TN, les deux pieds sous le bitume
Oder sonst in TNs, beide Füße unter dem Asphalt
J'sais que je vais mourir dans la rue, t'façon, je pourrais pas l'éviter
Ich weiß, dass ich auf der Straße sterben werde, ich könnte es sowieso nicht vermeiden
(J'sais que je vais mourir dans la rue, t'façon, je pourrais pas l'éviter)
(Ich weiß, dass ich auf der Straße sterben werde, ich könnte es sowieso nicht vermeiden)
J'restais seul dans l'bâtiment quand ils sortaient tous les weekends
Ich blieb allein im Gebäude, wenn sie jedes Wochenende ausgingen
(J'restais seul dans l'bâtiment quand ils sortaient tous les weekends)
(Ich blieb allein im Gebäude, wenn sie jedes Wochenende ausgingen)
Si ça parle de la famille, je t'assure qu'on va pas hésité
Wenn es um Familie geht, versichere ich dir, dass wir nicht zögern werden
(Si ça parle de la famille, je t'assure qu'on va pas hésité)
(Wenn es um Familie geht, versichere ich dir, dass wir nicht zögern werden)
J'sais que je vais mourir dans la rue, t'façon, je pourrais pas l'éviter
Ich weiß, dass ich auf der Straße sterben werde, ich könnte es sowieso nicht vermeiden
Han, han-han
Han, han-han
J'sais que je vais mourir dans la rue, j'veux tout donner pour ma cité
Ich weiß, dass ich auf der Straße sterben werde, ich will alles für mein Viertel geben
Faut faire du cash et c'est tout (faire du cash et c'est tout)
Geld verdienen, das ist alles (Geld verdienen, das ist alles)
La dernière sacoche Fendi, le gamos couleur satin
Die neueste Fendi-Tasche, die Schuhe in Satinfarbe





Авторы: Gael Pascal Mardaye, Aidan Crotinger, Jake Wogan, Mathis Roger Mellet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.