Текст и перевод песни Kodes - Yakaza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uzaklardayım,
bilmediğiniz
bi'
yerde
Я
далеко,
в
незнакомом
месте.
Bilsenizde
sizin
görmediğiniz
bi'
yerlerdeyim
Если
бы
вы
знали,
я
был
бы
в
местах,
которых
вы
не
видели
Saklanmak
zorundayım,
çünkü
herkes
çok
kötü
Я
должен
спрятаться,
потому
что
все
такие
плохие
Çünkü
şeytan
insanlardan
kurmuş
artık
örgütü
Потому
что
сатана
создал
из
людей
организацию.
Halimiz
duman,
ağlanacak
durumdayız
Мы
дым,
мы
в
состоянии
плакать.
Bi'
dehlizin
içinde,
uçurumun
kenarındayım
Я
внутри
тебя,
на
краю
пропасти.
Gözlerim
kör
olmuş,
kulaklarım
sağır
Мои
глаза
слепые,
уши
глухие
Omuzlarımda
dünya,
benim
yüküm
hayli
ağır
Мир
на
моих
плечах,
мое
бремя
очень
тяжелое
Kendime
terk
edilip,
yanlızlığa
itildim
Меня
бросили
в
себя
и
подтолкнули
к
одиночеству
"Yok
mu
küçük
bi'
müjden?
Varsa
benide
sevindir"
"Разве
это
не
маленькая
новость?
Радуйся
мне,
если
есть"
Dedim
"umut
verme
sevmiyorsan
üzme
beni"
Я
сказал:
"Не
возлагай
надежды,
не
расстраивай
меня,
если
не
любишь".
Bakma
içime
gülümseme
benim
kalbim
derindir
Не
смотри
на
меня,
не
смейся,
мое
сердце
глубоко
Sel
gibiydi
aldı
beni
istemeden
kapıldım
Это
было
похоже
на
наводнение,
он
забрал
меня,
я
невольно
схватил
Canım
yandı
ayıldım,
ağlayarak
uyandım
Мне
было
больно,
я
протрезвел,
проснулся
от
плача
Sokaklarda
kaybolup,
yitirecektim
aklımı
Я
собирался
заблудиться
на
улицах
и
сойти
с
ума
Yüzyüze
geldim
ölümle
karanlıkta
barındım
Я
столкнулся
лицом
к
лицу
со
смертью
и
укрылся
в
темноте
Kurudu
göz
pınarları
çocuklar
ağlıyor
Сухие
источники
глаз,
дети
плачут
Arıyor
anne
babasını,
diyorlar
ki
"nerdeler?"
Он
звонит
родителям
и
говорит:
"Где
они?"
Bomba
attı
uçaklar,
kaldırıldı
yasaklar
Сброшены
бомбы
с
самолетов,
сняты
запреты
Sokaklar
ölüm
kusuyo
ceset
doldu
caddeler
Улицы
полны
трупов,
улицы
полны
смерти
Düşman
geliyor
üstüme,
donanmalar
halinde
Враг
приближается
ко
мне,
на
флоте.
Ordumda
zaiyat
var,
emanetim
belimde
В
моей
армии
есть
слабость,
мое
доверенное
лицо
у
меня
на
талии
Dinle
serinle,
huzur
bul
Kur'an-ı
Kerim'le
Слушай,
остынь
и
найди
покой
с
Священным
Кораном
Daldım
hayallerimle,
gelen
var
mı
benimle?
Я
нырял
со
своими
мечтами.
кто-нибудь
идет
со
мной?
Görmedim
hiç
yanımda,
benden
gayrı
kimseyi
Я
никогда
не
видел
со
мной
никого,
кроме
меня.
Alıp
başımı
gidicem
birgün
bırakıp
herşeyi
Я
заберу
свою
голову
и
когда-нибудь
оставлю
все
İstemiyorum
oynamak
artık
kapatın
perdeyi
Я
не
хочу
больше
играть,
закрывай
занавеску
Gidenler
unuttu
işine
gelmeyince
dönmeyi
Те,
кто
ушел,
забыли
вернуться,
когда
тебе
это
не
пригодится.
"Neden
bu
haldeyiz?"
Titredim,
üşüdüm!
"Почему
мы
в
таком
состоянии?"
Я
дрожал,
мне
холодно!
Dedim
yoksa
"yolum
mu
yanlış?"
Durup
düşündüm
Я
сказал
или
сказал:
"Мой
путь
неправильный?"
Я
остановился
и
подумал
Denemedim
ki
nasıl
suçlayım
adaleti?
Я
не
пробовал,
как
я
могу
обвинить
правосудие?
Gerçeklerden
kaçıp
görmedim
ki
ben
hakikati
Я
не
убегал
от
истины
и
не
видел
истины
Benim
bir
tarafım
beyaz
bir
tarafım
siyah
Одна
сторона
меня
белая,
другая
сторона
черная
Sağımda
masumlar
ölüyo
sol
tarafım
doldu
silah
Справа
от
меня
мертвы
невинные,
слева
моя
сторона
заполнена
пистолетом
Tarih
tekerrür
ediyor,
beynim
İnşirah
История
повторяется,
мой
мозг
строится
Tövbe
Allah'a
sırt
dönüp
puttan
yaptılar
ilah
Покаяние
отвернулось
от
Аллаха
и
сделало
их
идолопоклонниками.
Kurudu
göz
pınarları
çocuklar
ağlıyor
Сухие
источники
глаз,
дети
плачут
Arıyor
anne
babasını,
diyorlar
ki
"nerdeler?"
Он
звонит
родителям
и
говорит:
"Где
они?"
Bomba
attı
uçaklar,
kaldırıldı
yasaklar
Сброшены
бомбы
с
самолетов,
сняты
запреты
Sokaklar
ölüm
kusuyo
ceset
doldu
caddeler
Улицы
полны
трупов,
улицы
полны
смерти
Kurudu
göz
pınarları
çocuklar
ağlıyor
Сухие
источники
глаз,
дети
плачут
Arıyor
anne
babasını,
diyorlar
ki
"nerdeler?"
Он
звонит
родителям
и
говорит:
"Где
они?"
Bomba
attı
uçaklar,
kaldırıldı
yasaklar
Сброшены
бомбы
с
самолетов,
сняты
запреты
Sokaklar
ölüm
kusuyo
ceset
doldu
caddeler
Улицы
полны
трупов,
улицы
полны
смерти
Kurudu
göz
pınarları
çocuklar
ağlıyor
Сухие
источники
глаз,
дети
плачут
Arıyor
anne
babasını,
diyorlar
ki
"nerdeler?"
Он
звонит
родителям
и
говорит:
"Где
они?"
Bomba
attı
uçaklar,
kaldırıldı
yasaklar
Сброшены
бомбы
с
самолетов,
сняты
запреты
Sokaklar
ölüm
kusuyo
ceset
doldu
caddeler
Улицы
полны
трупов,
улицы
полны
смерти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emre Kodes Deniz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.