Текст и перевод песни Kodigo 36 - De Regreso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ja!
Kodigo
36
cabrones
(Ya
sabes)
¡Ja!
Kodigo
36
motherfuckers
(You
know)
Predikadorez
en
la
casa
(¡En
la
casa!)
Predikadorez
in
the
house
(In
the
house!)
Antonio
Lopez
en
el
micro
(¡En
el
micro
puto!)
Antonio
Lopez
on
the
mic
(On
the
mic,
bitch!)
¡Ahi
te
va
cabron!
Here
you
go,
baby!
Y
tomen
asiento
And
take
a
seat
Los
que
me
daban
por
muerto
que
no
es
cierto
Those
who
had
me
for
dead,
which
is
not
true
Por
el
momento
estoy
contento
For
the
moment
I
am
happy
Aunque
me
traicione
el
pensamiento
Even
though
my
thoughts
betray
me
Estaba
atrapado
en
un
infierno
I
was
trapped
in
a
hell
Pude
fugarme
en
un
cuaderno
I
managed
to
escape
in
a
notebook
Con
un
pensamiento
tierno
With
a
tender
thought
Cuatro
paredes
que
torturan
Four
walls
that
torture
A
causa
de
mi
locura
Because
of
my
madness
Que
no
se
cura
That
does
not
heal
Porque
esta
mente
es
cerrada
y
obscura
Because
this
mind
is
closed
and
dark
Le
pongo
un
baile
a
tu
estilo
Lowrider
I
put
a
dance
to
your
Lowrider
style
Sigue
ladrando
mentiras
Keep
barking
lies
El
boomerang
ta'
en
el
aire
The
boomerang
is
in
the
air
¿Que
son
mejores?
That
they
are
better?
Solo
son
buenos
actores
They
are
just
good
actors
Pero
hoy
venimos
a
joderte
But
today
we
come
to
fuck
you
up
Kodigo
y
Predikadorez
Kodigo
and
Predikadorez
Somos
iguales
We
are
the
same
De
malos
modales
mi
carnales
With
bad
manners
my
brothers
Torbellinos
mentales
Mental
whirlwinds
Arrasando
como
Alex
Raging
like
Alex
Son
letales
They
are
lethal
El
beat
me
tiene
bajo
hipnosis
The
beat
has
me
under
hypnosis
Metamorfosis
Metamorphosis
Una
dosis
de
neurosis
en
tu
coxis
A
dose
of
neurosis
in
your
coccyx
El
corazón
ya
me
lo
dictó
My
heart
already
told
me
En
pleno
conflicto
In
full
conflict
Antonio
Lopez
contra
el
adicto
Antonio
Lopez
against
the
addict
Pensamientos
turbios
pasan
por
mi
cabeza
Turbid
thoughts
go
through
my
head
Somos
tres
MC's
no
venimos
de
la
realeza
We
are
three
MC's,
we
do
not
come
from
royalty
Destreza
es
lo
que
venimos
a
impartirte
Dexterity
is
what
we
come
to
give
you
Punto
y
aparte
tiro
tu
labia
venimos
a
destruirte
Period
and
apart,
I
throw
your
speech,
we
come
to
destroy
you
Meterte
con
nosotros
Messing
with
us
Siempre
fue
un
error
It
was
always
a
mistake
Alejate
que
este
beat
te
causa
pavor
Get
away,
this
beat
terrifies
you
Pensamientos
que
ni
mueren
Thoughts
that
don't
even
die
Se
pasan
pa'l
lado
obscuro
They
pass
to
the
dark
side
Trayectos
de
mi
vida
Paths
of
my
life
Que
pa'
salir
fue
muy
duro
That
to
get
out
was
very
hard
Quiero
yo
alejarme
I
want
to
get
away
Quiero
concentrarme
I
want
to
concentrate
Quiero
otro
rumbo
de
vida
I
want
another
direction
in
life
Pa'
poder
yo
superarme
To
be
able
to
overcome
myself
Alejate
ya
de
tus
tonterias
Get
away
from
your
nonsense
Mamá
mia
que
en
mi
vida
My
mom,
that
in
my
life
Yo
olvide
yo
la
amaría
I
forgot,
I
would
love
her
Y
debía
olvidarlo
tiempo
atrás
And
I
should
have
forgotten
it
a
long
time
ago
Por
andar
en
los
malos
rumbos
For
walking
on
the
wrong
paths
Mi
vida
se
trazó
mal
My
life
went
wrong
Que
nuestro
estilo
That
our
style
Retumba
en
tus
bocinas
Booms
in
your
speakers
Vuelve
a
joder
MC
MC
comes
back
to
fuck
Aquí
nadie
nos
patrocina
Nobody
sponsors
us
here
Nuestra
rima
la
adictiva
Our
addictive
rhyme
Contamina
tus
oídos
Pollutes
your
ears
La
que
suelto
paraliza
tus
sentidos
The
one
I
release
paralyzes
your
senses
(¡Tus
sentidos
puto!)
(Your
senses,
bitch!)
Estamos
de
regreso
We're
back
Listo
pa'
tu
retroceso
Ready
for
your
setback
Damos
muerte
a
tu
cerebro
We
kill
your
brain
Disque
se
mantiene
ileso
They
say
it
remains
unharmed
Por
eso
seguimos
los
mismos
That's
why
we
continue
the
same
.Autores
de
tu
desorden
.Authors
of
your
disorder
Después
de
que
ya
le
gane
After
I
already
win
Cho-quedarán
más
inconformes
Cho-will
be
more
dissatisfied
La
forma
no
es
planeada
The
form
is
not
planned
Creada
la
palabra
Created
the
word
Discreta
alucinada
Discreet
hallucinated
Con
la
rima
desquiciada
With
the
deranged
rhyme
El
caos
de
la
matanza
The
chaos
of
the
killing
Damos
vida
en
este
infierno
We
give
life
in
this
hell
No
creo
que
no
creas
palabras
I
don't
think
you
don't
believe
words
Que
te
predica
este
enfermo
That
this
sick
man
preaches
to
you
En
el
taller
psiquiatra
In
the
psychiatrist's
workshop
Siempre
verás
mi
sombra
You
will
always
see
my
shadow
Quién
dijo
que
no
podría
Who
said
I
couldn't
Deformar
a
el
que
me
nombra
Deform
the
one
who
names
me
Altas
y
bajas
vidas
High
and
low
lives
Sin
rumbo
sin
salidas
Aimless,
no
way
out
Te
cambio
mis
pensamientos
I
trade
you
my
thoughts
Por
las
alas
con
las
que
volabas
For
the
wings
you
flew
with
Se
me
fue
el
sentimiento
My
feeling
is
gone
Mi
felicidad
va
en
gotas
My
happiness
goes
in
drops
Me
caigo
en
la
depresión
I
fall
into
depression
Mi
vida
poco
a
poco
se
agota
My
life
is
slowly
running
out
Se
que
me
va
a
joder
I
know
he's
going
to
fuck
me
Mi
mente
se
hace
cruel
My
mind
becomes
cruel
No
es
del
ni
pienso
en
ella
It's
not
hers
nor
do
I
think
of
her
Mi
mentalidad
estalla
My
mentality
explodes
Cuando
da
presencia
mis
garabatos
When
my
scribbles
are
present
Se
fueron
los
pinches
vicios
The
fucking
vices
are
gone
De
la
vida
de
estos
vatos
From
the
life
of
these
dudes
Si
tu
descifras
el
código
If
you
decipher
the
code
Del
36
la
zona
Of
36
the
zone
Por
costumbre
verás
el
truco
Out
of
habit
you
will
see
the
trick
De
la
rima
que
detona
Of
the
rhyme
that
detonates
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johan Alexander Zapata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.