Текст и перевод песни Kodigo 36 - El Lenguaje del Agua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Lenguaje del Agua
The Language of Water
Busco
el
placer
oculto
el
árbol
mágico
en
la
selva
I
seek
the
hidden
pleasure,
the
magical
tree
in
the
jungle,
Frotar
la
cerda
en
el
papel
y
darle
culto
Rubbing
the
bristle
on
the
paper,
worshipping
Al
Dios
inmenso
que
sostiene
esta
gran
cuerda
The
immense
God
who
holds
this
great
rope,
El
éxtasis
real
que
hace
sentir
niño
al
adulto
The
real
ecstasy
that
makes
an
adult
feel
like
a
child.
Esta
es
la
vida
esta
es
mi
mente
perdida
This
is
life,
this
is
my
lost
mind,
Esto
es
lo
que
escribe
mi
alma
feliz
pero
herida
This
is
what
my
happy
but
wounded
soul
writes.
Mama
mia
sufri
otra
metamorfosis
Mama
mia,
I
suffered
another
metamorphosis,
Ahora
dejar
esta
dosis
es
jaqueca
y
sarko
y
dosis
Now
quitting
this
dose
is
migraines,
muscle
aches,
and
cravings.
Meter
la
mano
al
bolsillo
y
sacar
la
pluma
Putting
my
hand
in
my
pocket,
taking
out
the
pen,
El
humo
sale
de
mi
boca
como
espuma
The
smoke
comes
out
of
my
mouth
like
foam.
Andar
por
ahí
volando
en
el
espacio
Walking
around,
flying
in
space,
Acariciando
estrellas
con
un
ritmo
de
lujaso
Caressing
stars
with
a
luxurious
rhythm.
Son
los
sentidos
del
poeta
sin
sentido
These
are
the
senses
of
the
senseless
poet,
Como
tocar
la
flauta
y
ver
que
rata
viene
al
nido
Like
playing
the
flute
and
seeing
a
rat
come
to
the
nest.
Con
este
pensamiento
loco
desde
que
nací
yo
With
this
crazy
thought
since
I
was
born,
Es
este
verso
y
este
ritmo
en
el
vacío
It's
this
verse
and
this
rhythm
in
the
void.
Asi
o
mas
dificil
en
sí
Could
it
be
more
difficult?
Estas
tocando
las
profundidades
de
la
cabeza
de
este
mc
You're
touching
the
depths
of
this
MC's
mind.
Los
hijos
de
la
eternidad
en
tu
auricular
The
children
of
eternity
in
your
headphones,
Calcular
esdrujulas
Calculating
proparoxytones,
Salir
del
sistema
solar
Exiting
the
solar
system.
Esto
pasa
cuando
tomo
el
mic
This
is
what
happens
when
I
take
the
mic,
Suave
como
un
boardslide
perfecto
como
un
three
sixteen
flip
Smooth
like
a
perfect
boardslide,
like
a
three
sixteen
flip.
Días
que
me
hacen
sentir
como
superman
Days
that
make
me
feel
like
Superman,
Volviendo
borracho
a
casa
cantando
Don't
let
me
down
Coming
home
drunk,
singing
"Don't
Let
Me
Down."
El
abrazo
de
un
hermano
el
beso
de
una
princesa
A
brother's
hug,
a
princess's
kiss,
Mi
corazon
piensa
mas
que
mi
cabeza
My
heart
thinks
more
than
my
head.
No
soy
como
esa
bola
que
se
creen
mc's
I'm
not
like
those
fools
who
think
they're
MCs,
No
busco
ser
el
mejor
busco
ser
el
más
feliz
I
don't
seek
to
be
the
best,
I
seek
to
be
the
happiest.
Pasarla
bien,
vaya
a
donde
vaya
To
have
a
good
time,
wherever
I
go,
Yo
solo
quiero
vivir
como
un
panda
en
el
himalaya
I
just
want
to
live
like
a
panda
in
the
Himalayas.
Yo
sentado,
escribo
y
me
esfumo
I
sit,
I
write,
and
I
vanish,
Viendo
como
Davo
saca
burbujas
con
humo
Watching
Davo
blow
bubbles
with
smoke.
Soy
un
comic,
trabajo
de
cómico
y
no
tengo
chiste
I'm
a
comic,
I
work
as
a
comedian,
and
I
have
no
jokes.
Aveces
lloro
tanto
y
no
se
si
es
por
feliz
o
por
triste
Sometimes
I
cry
so
much
and
I
don't
know
if
it's
because
I'm
happy
or
sad.
Es
mas
miedo
a
este
presente
It's
more
fear
of
the
present,
Observar
lo
malo
que
viene
Observing
the
bad
things
to
come.
Yo
soy
el
que
odia
la
vida
y
la
amo
cuando
me
conviene
I'm
the
one
who
hates
life
and
loves
it
when
it
suits
me.
Las
cosas
de
este
lado
aveces
son
color
gris
Things
on
this
side
are
sometimes
gray,
Mas
mis
tristeza
esta
muy
triste
porque
yo
estoy
muy
feliz
But
my
sadness
is
very
sad
because
I
am
very
happy.
Me
enfrento
a
los
problemas
con
una
sonrisa
I
face
problems
with
a
smile,
Con
un
cigarrillo
escribo
bajo
la
luna
rojiza
With
a
cigarette
I
write
under
the
reddish
moon.
No
me
preocupo,
en
mi
cerebro
hay
cupo
y
tu
todavia
eres
mía
I
don't
worry,
there's
room
in
my
brain,
and
you're
still
mine.
Busco
una
frase
que
pensé
y
se
fue
mientras
dormia
I'm
looking
for
a
phrase
I
thought
of
that
went
away
while
I
was
sleeping.
Tu
invertirás
en
mi,
me
convertiré
en
un
prepago
You'll
invest
in
me,
I'll
become
a
prepaid
phone.
No
hablaré
de
quien
me
caga
I
won't
talk
about
who
shits
on
me,
Te
hablaré
de
cuando
cago
I'll
talk
about
when
I
shit.
Y
es
raro
entre
el
infierno
y
el
cielo
hay
una
gran
duda
And
it's
weird,
between
heaven
and
hell,
there's
a
big
doubt,
Hice
cuentas
y
namas
hablo
con
Dios
cuando
quiero
ayuda
I
did
the
math,
and
I
only
talk
to
God
when
I
need
help.
Y
asi
relaja
And
so
relaxed,
Me
masturbo
y
pa'
otros
es
paja
I
masturbate,
and
for
others,
it's
just
jerking
off.
Tras
el
otro
micro
el
Went
del
grupo
que
mas
me
cuaja
After
another
microphone,
Went
from
the
group
that
fits
me
best.
Me
escuchan
y
me
ven
They
listen
to
me
and
see
me,
Despues
dicen
Ay
quien
te
viera
Then
they
say,
"Oh,
who
would
have
thought."
Yo
nunca
me
drogo
wey
y
escribo
como
si
lo
hiciera
I
never
do
drugs,
man,
and
I
write
as
if
I
did.
A
veces
Davo
no
esta
pero
en
esta
ocasión
lo
traje
Sometimes
Davo
is
not
here,
but
this
time
I
brought
him
along,
Y
aveces
David
no
esta
porque
le
gusta
irse
de
viaje
And
sometimes
David
is
not
here
because
he
likes
to
travel.
Hoy
me
desvelo,
mañana
muero
pero
ya
estoy
firme
Today
I
reveal
myself,
tomorrow
I
die,
but
I'm
already
firm,
En
el
trabajo
iré
al
reloj
y
checare
cuanto
falta
pa'
irme
At
work,
I'll
go
to
the
clock
and
check
how
long
until
I
leave.
Y
lo
hago
por
placer,
por
gusto
y
por
que
me
aguantas
And
I
do
it
for
pleasure,
for
fun,
and
because
you
put
up
with
me,
Mi
madre
alla
atrás
grito
¡Ves
por
eso
no
te
levantas!
My
mother
shouted
from
behind,
"See,
that's
why
you
don't
get
up!"
Me
hice
público
que
hoy
en
dia
no
se
ni
quien
me
este
viendo
I
went
public,
and
now
I
don't
even
know
who's
watching
me.
Si
la
muerte
viene
dire
cálmate
estoy
escribiendo
If
death
comes,
I'll
say,
"Calm
down,
I'm
writing."
Me
duele
la
cabeza
por
la
gorra
de
Red
Sox
My
head
hurts
because
of
my
Red
Sox
cap.
Me
tranquiliza
un
tema
en
el
que
sale
Michael
J.
Fox
I'm
soothed
by
a
song
featuring
Michael
J.
Fox.
Tu
dirás
cuanto
te
odio
You'll
say
how
much
you
hate
me,
Yo
diré
ni
quien
te
pele
I'll
say,
"Who
even
fights
you?"
Quien
vende
su
dignidad
por
salir
el
jueves
en
tele
Who
sells
their
dignity
to
be
on
TV
on
Thursday?
No
soy
monstruo
I'm
not
a
monster,
No
me
señales
si
te
me
atraviesas
Don't
point
at
me
if
you
walk
past
me.
Solo
soy
la
mezcla
de
Lechwoski,
Nach
Porta
y
del
Piezas
I'm
just
a
mix
of
The
Dude,
Nach,
Porta,
and
Piezas.
Unos
par
otros
nones
Some
even,
others
odd,
A
mi
me
sobran
calzones
I've
got
plenty
of
underpants.
Esto
es
lo
que
verás
en
los
discos
de
estos
dos
cabrones
This
is
what
you'll
see
on
the
albums
of
these
two
bastards.
Tu
disfrutas,
si
te
hablo
de
amor
o
hablo
de
putas
You
enjoy
it,
whether
I
talk
about
love
or
about
whores,
Las
mejores
cosas
aun
salen
del
kullen
y
de
frutas
The
best
things
still
come
from
Cullen
and
fruits.
Estoy
en
plena
fase
vuelta
atrás
me
aviento
un
pase
I'm
in
full
swing,
going
back,
I
take
a
hit,
Solo
hago
esto
pa'
que
digan
"se
mamo
con
esa
frase"
I
only
do
this
so
they
can
say,
"He
got
high
with
that
line."
Esto
es
de
reva
This
is
from
Reva,
El
trabajo
es
infierno
y
pa'
otros
es
hueva
Work
is
hell,
and
for
others,
it's
bullshit.
Aqui
si
un
policía
no
muere
Here,
if
a
cop
doesn't
die,
La
verga
se
lo
lleva
He
gets
screwed.
Mi
abuela
decia
tengo
un
nieto
igual
a
Carlos
Ponce
My
grandmother
used
to
say,
"I
have
a
grandson
who
looks
like
Carlos
Ponce."
Traigo
una
lima
prestada
dice:
Mike
y
traigo
un
once
I
have
a
borrowed
file,
it
says:
"Mike
and
I
have
an
eleven."
Le
tengo
miedo
a
los
vivos,
pero
ya
planee
una
huida
I'm
afraid
of
the
living,
but
I've
already
planned
an
escape,
Y
apago
el
foco
del
cuarto
And
I
turn
off
the
light
in
the
room
Porque
arriba
alguien
me
cuida
Because
someone
is
watching
over
me.
Soy
un
comic,
trabajo
de
cómico
y
no
tengo
chiste
I'm
a
comic,
I
work
as
a
comedian,
and
I
have
no
jokes.
A
veces
lloro
tanto
y
no
se
si
es
por
feliz
o
por
triste
Sometimes
I
cry
so
much
and
I
don't
know
if
it's
because
I'm
happy
or
sad.
Es
mas
miedo
a
este
presente
It's
more
fear
of
the
present,
Observar
lo
malo
que
viene
Observing
the
bad
things
to
come.
Yo
soy
el
que
odia
la
vida
y
la
amo
cuando
me
conviene
I'm
the
one
who
hates
life
and
loves
it
when
it
suits
me.
Las
cosas
de
este
lado
aveces
son
color
gris
Things
on
this
side
are
sometimes
gray,
Mas
mis
tristeza
esta
muy
triste
porque
yo
estoy
muy
feliz
But
my
sadness
is
very
sad
because
I
am
very
happy.
Me
enfrento
a
los
problemas
con
una
sonrisa
I
face
problems
with
a
smile,
Con
un
cigarrillo
escribo
bajo
la
luna
rojiza
With
a
cigarette
I
write
under
the
reddish
moon.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Flores Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.