Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Princesa De Cristal
Prinzessin aus Glas
Esta
no
es
igual
a
todas
(no)
es
diferente
es
de
cristal
(se
rompe)
Diese
ist
nicht
wie
alle
anderen
(nein),
sie
ist
anders,
sie
ist
aus
Glas
(zerbrechlich)
Una
princesa
(es
fragil)
Howse
Récords,
Salvatore
Eine
Prinzessin
(sie
ist
zerbrechlich)
Howse
Records,
Salvatore
Ella
era
frágil
como
un
pétalo
de
rosa
Sie
war
zerbrechlich
wie
ein
Rosenblatt,
De
cuerpo
sensual
y
una
mirada
de
diosa
mit
einem
sinnlichen
Körper
und
einem
göttlichen
Blick.
¡Oh!
La
cosa
más
delicada
la
niña
más
linda
unos
besos
que
hechizaban
Oh!
Das
Zarteste,
das
schönste
Mädchen,
Küsse,
die
verzauberten.
Ella
me
juro
amor
eterno,
yo
jure
quererla
y
ser
su
abrigo
en
invierno
Sie
schwor
mir
ewige
Liebe,
ich
schwor,
sie
zu
lieben
und
ihr
Schutz
im
Winter
zu
sein.
Yo
no
sabía
lo
que
le
decía
le
dolían
mis
palabras
frías
lo
hacían
Ich
wusste
nicht,
was
meine
Worte
ihr
antaten,
meine
kalten
Worte
schmerzten
sie.
A
ella
le
rompían
su
piel
suave
Sie
zerbrachen
ihre
weiche
Haut.
Tanta
belleza
no
cabe
en
una
mujer
en
el
mundo
pero
en
ti
sí
cabe
So
viel
Schönheit
passt
nicht
in
eine
Frau
auf
der
Welt,
aber
in
dich
passt
sie.
Era
una
mañana,
contestó
la
llamada
Es
war
eines
Morgens,
sie
nahm
den
Anruf
entgegen.
No
quería
decirle
la
verdad
pero,
ya
no
la
amaba
Ich
wollte
ihr
die
Wahrheit
nicht
sagen,
aber
ich
liebte
sie
nicht
mehr.
Busqué
un
pretexto
para
terminarlo
fácil
Ich
suchte
einen
Vorwand,
um
es
einfach
zu
beenden,
Pero
esta
princesa
de
cristal
fue
demasiado
frágil
aber
diese
Prinzessin
aus
Glas
war
zu
zerbrechlich.
Su
corazón
lo
rompí
en
pedacitos
Ich
brach
ihr
Herz
in
kleine
Stücke.
Después
de
todo,
esta
noche
la
necesito
Trotz
allem
brauche
ich
sie
heute
Nacht.
Intentamos
querernos,
después
amarnos
Wir
versuchten,
uns
zu
mögen,
dann
uns
zu
lieben.
Tú
lo
lograste,
pero
te
quebraste
Du
hast
es
geschafft,
aber
du
bist
zerbrochen.
Se
me
quebró
mi
princesa
de
cristal
Meine
Prinzessin
aus
Glas
ist
zerbrochen.
Sólo
quedó
en
su
pecho
una
cajita
musical
In
ihrer
Brust
blieb
nur
eine
Spieluhr.
Intentamos
querernos,
después
amarnos
Wir
versuchten,
uns
zu
mögen,
dann
uns
zu
lieben.
Tú
lo
lograste,
pero
te
quebraste
Du
hast
es
geschafft,
aber
du
bist
zerbrochen.
Se
me
quebró
mi
princesa
de
cristal
Meine
Prinzessin
aus
Glas
ist
zerbrochen.
Sólo
quedó
en
su
pecho
una
cajita
musical
In
ihrer
Brust
blieb
nur
eine
Spieluhr.
Yo
ya
sabía
que
quererte
era
un
delito
Ich
wusste
schon,
dass
es
ein
Verbrechen
war,
dich
zu
lieben.
Fue
muy
duro
al
golpear
tu
corazoncito
de
cristal
Es
war
sehr
hart,
dein
kleines
Herz
aus
Glas
zu
treffen.
Nunca
llegue
a
pensar
Ich
hätte
nie
gedacht,
Que
mi
princesa
frágil
se
fuera
a
quebrar
dass
meine
zerbrechliche
Prinzessin
zerbrechen
würde.
Junte
las
piezas
pero
era
imposible
arreglarla
Ich
sammelte
die
Teile,
aber
es
war
unmöglich,
sie
zu
reparieren.
¡Chingao'!
¿Porque
nunca
pude
amarla?
Verdammt!
Warum
konnte
ich
sie
nie
lieben?
Por
no
cuidarla
me
arrepiento
y
vivo
en
tormento
Ich
bereue
es,
sie
nicht
beschützt
zu
haben,
und
lebe
in
Qualen.
El
infierno
me
llegó
y
el
corazón
lo
quema
por
dentro
Die
Hölle
kam
über
mich
und
verbrennt
mein
Herz
von
innen.
Me
enloquece
saber
que
poco
a
poco
la
perdía
Es
macht
mich
wahnsinnig
zu
wissen,
dass
ich
sie
nach
und
nach
verlor.
Quisiera
olvidar
el
momento
cuando
adiós
me
decía
Ich
wünschte,
ich
könnte
den
Moment
vergessen,
als
sie
mir
Lebewohl
sagte.
Me
ahogó
en
llanto
por
que
todo
fue
culpa
mía
Ich
ertrinke
in
Tränen,
weil
alles
meine
Schuld
war.
Volverla
a
tener
en
mis
brazos,
juro
todo
daría
Ich
würde
alles
geben,
sie
wieder
in
meinen
Armen
zu
halten.
Que
agonía,
ver
quebrada
a
mi
alegría
Welch
eine
Qual,
meine
Freude
zerbrochen
zu
sehen.
En
mis
manos
la
tenía,
la
solté
y
vi
cuando
caía
Ich
hatte
sie
in
meinen
Händen,
ließ
sie
los
und
sah,
wie
sie
fiel.
Intentamos
querernos,
después
amarnos
Wir
versuchten,
uns
zu
mögen,
dann
uns
zu
lieben.
Tú
lo
lograste,
pero
te
quebraste
Du
hast
es
geschafft,
aber
du
bist
zerbrochen.
Se
me
quebró
mi
princesa
de
cristal
Meine
Prinzessin
aus
Glas
ist
zerbrochen.
Sólo
quedó
en
su
pecho
una
cajita
musical
In
ihrer
Brust
blieb
nur
eine
Spieluhr.
Intentamos
querernos,
después
amarnos
Wir
versuchten,
uns
zu
mögen,
dann
uns
zu
lieben.
Tú
lo
lograste,
pero
te
quebraste
Du
hast
es
geschafft,
aber
du
bist
zerbrochen.
Se
me
quebró
mi
princesa
de
cristal
Meine
Prinzessin
aus
Glas
ist
zerbrochen.
Sólo
quedó
en
su
pecho
una
cajita
musical
In
ihrer
Brust
blieb
nur
eine
Spieluhr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Israel Flores Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.