Kodigo 36 - Princesa De Cristal - перевод текста песни на немецкий

Princesa De Cristal - Kodigo 36перевод на немецкий




Princesa De Cristal
Prinzessin aus Glas
Esta no es igual a todas (no) es diferente es de cristal (se rompe)
Diese ist nicht wie alle anderen (nein), sie ist anders, sie ist aus Glas (zerbrechlich)
Una princesa (es fragil) Howse Récords, Salvatore
Eine Prinzessin (sie ist zerbrechlich) Howse Records, Salvatore
Ella era frágil como un pétalo de rosa
Sie war zerbrechlich wie ein Rosenblatt,
De cuerpo sensual y una mirada de diosa
mit einem sinnlichen Körper und einem göttlichen Blick.
¡Oh! La cosa más delicada la niña más linda unos besos que hechizaban
Oh! Das Zarteste, das schönste Mädchen, Küsse, die verzauberten.
Ella me juro amor eterno, yo jure quererla y ser su abrigo en invierno
Sie schwor mir ewige Liebe, ich schwor, sie zu lieben und ihr Schutz im Winter zu sein.
Yo no sabía lo que le decía le dolían mis palabras frías lo hacían
Ich wusste nicht, was meine Worte ihr antaten, meine kalten Worte schmerzten sie.
A ella le rompían su piel suave
Sie zerbrachen ihre weiche Haut.
Tanta belleza no cabe en una mujer en el mundo pero en ti cabe
So viel Schönheit passt nicht in eine Frau auf der Welt, aber in dich passt sie.
Era una mañana, contestó la llamada
Es war eines Morgens, sie nahm den Anruf entgegen.
No quería decirle la verdad pero, ya no la amaba
Ich wollte ihr die Wahrheit nicht sagen, aber ich liebte sie nicht mehr.
Busqué un pretexto para terminarlo fácil
Ich suchte einen Vorwand, um es einfach zu beenden,
Pero esta princesa de cristal fue demasiado frágil
aber diese Prinzessin aus Glas war zu zerbrechlich.
Su corazón lo rompí en pedacitos
Ich brach ihr Herz in kleine Stücke.
Después de todo, esta noche la necesito
Trotz allem brauche ich sie heute Nacht.
Intentamos querernos, después amarnos
Wir versuchten, uns zu mögen, dann uns zu lieben.
lo lograste, pero te quebraste
Du hast es geschafft, aber du bist zerbrochen.
Se me quebró mi princesa de cristal
Meine Prinzessin aus Glas ist zerbrochen.
Sólo quedó en su pecho una cajita musical
In ihrer Brust blieb nur eine Spieluhr.
Intentamos querernos, después amarnos
Wir versuchten, uns zu mögen, dann uns zu lieben.
lo lograste, pero te quebraste
Du hast es geschafft, aber du bist zerbrochen.
Se me quebró mi princesa de cristal
Meine Prinzessin aus Glas ist zerbrochen.
Sólo quedó en su pecho una cajita musical
In ihrer Brust blieb nur eine Spieluhr.
Yo ya sabía que quererte era un delito
Ich wusste schon, dass es ein Verbrechen war, dich zu lieben.
Fue muy duro al golpear tu corazoncito de cristal
Es war sehr hart, dein kleines Herz aus Glas zu treffen.
Nunca llegue a pensar
Ich hätte nie gedacht,
Que mi princesa frágil se fuera a quebrar
dass meine zerbrechliche Prinzessin zerbrechen würde.
Junte las piezas pero era imposible arreglarla
Ich sammelte die Teile, aber es war unmöglich, sie zu reparieren.
¡Chingao'! ¿Porque nunca pude amarla?
Verdammt! Warum konnte ich sie nie lieben?
Por no cuidarla me arrepiento y vivo en tormento
Ich bereue es, sie nicht beschützt zu haben, und lebe in Qualen.
El infierno me llegó y el corazón lo quema por dentro
Die Hölle kam über mich und verbrennt mein Herz von innen.
Me enloquece saber que poco a poco la perdía
Es macht mich wahnsinnig zu wissen, dass ich sie nach und nach verlor.
Quisiera olvidar el momento cuando adiós me decía
Ich wünschte, ich könnte den Moment vergessen, als sie mir Lebewohl sagte.
Me ahogó en llanto por que todo fue culpa mía
Ich ertrinke in Tränen, weil alles meine Schuld war.
Volverla a tener en mis brazos, juro todo daría
Ich würde alles geben, sie wieder in meinen Armen zu halten.
Que agonía, ver quebrada a mi alegría
Welch eine Qual, meine Freude zerbrochen zu sehen.
En mis manos la tenía, la solté y vi cuando caía
Ich hatte sie in meinen Händen, ließ sie los und sah, wie sie fiel.
Intentamos querernos, después amarnos
Wir versuchten, uns zu mögen, dann uns zu lieben.
lo lograste, pero te quebraste
Du hast es geschafft, aber du bist zerbrochen.
Se me quebró mi princesa de cristal
Meine Prinzessin aus Glas ist zerbrochen.
Sólo quedó en su pecho una cajita musical
In ihrer Brust blieb nur eine Spieluhr.
Intentamos querernos, después amarnos
Wir versuchten, uns zu mögen, dann uns zu lieben.
lo lograste, pero te quebraste
Du hast es geschafft, aber du bist zerbrochen.
Se me quebró mi princesa de cristal
Meine Prinzessin aus Glas ist zerbrochen.
Sólo quedó en su pecho una cajita musical
In ihrer Brust blieb nur eine Spieluhr.





Авторы: Israel Flores Castillo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.