Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Meek,
you
going
viral
Hey
Meek,
du
gehst
viral
When
I'm
all
up
in
you,
do
you
feel
some
way?
Wenn
ich
ganz
in
dir
bin,
fühlst
du
dich
irgendwie?
Wanna
sip
champagne
in
a
bath
full
of
roses?
Willst
du
Champagner
in
einem
Bad
voller
Rosen
schlürfen?
Do
you
feel
some
way
when
I
say
your
name?
Fühlst
du
dich
irgendwie,
wenn
ich
deinen
Namen
sage?
Take
a
sip
of
my
potion
Nimm
einen
Schluck
von
meinem
Zaubertrank
Then
we
go
to
bed,
and
wake
up
and
repeat
the
motions
Dann
gehen
wir
ins
Bett,
wachen
auf
und
wiederholen
die
Bewegungen
I
just
want
you
to
know
this
not
gon'
last
forever
Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
das
wird
nicht
ewig
halten
Girl,
you
can
fantasize
all
you
want
Mädchen,
du
kannst
fantasieren,
so
viel
du
willst
But
you
know
I'ma
leave
you
for
the
bread,
baby
girl
Aber
du
weißt,
ich
werde
dich
für
die
Kohle
verlassen,
Baby
Girl
You
romanticize
our
connection
Du
romantisierst
unsere
Verbindung
But
you
gon'
end
up
hurting
in
the
end
Aber
du
wirst
am
Ende
verletzt
sein
Shawty
want
this,
shawty
want
that
Die
Kleine
will
dies,
die
Kleine
will
das
But
I
don't
wanna
give
her
nothing
Aber
ich
will
ihr
nichts
geben
Shawty
wanna
kiss,
I
don't
do
that
Die
Kleine
will
küssen,
das
mache
ich
nicht
Girl,
your
Uber's
coming
Mädchen,
dein
Uber
kommt
15
minutes
out,
15
minutes
back
to
your
house
15
Minuten
entfernt,
15
Minuten
zurück
zu
deinem
Haus
That
mean
you
gon'
bang
my
line
in
half
an
hour
Das
heißt,
du
wirst
mich
in
einer
halben
Stunde
anrufen/volltexten
You
don't
get
it,
just
forget
it
Du
verstehst
es
nicht,
vergiss
es
einfach
You
can't
read
the
way
I
move
but
I
don't
blame
you
Du
kannst
nicht
lesen,
wie
ich
mich
bewege,
aber
ich
mache
dir
keinen
Vorwurf
I'm
a
bit
confusing,
that's
'cause
all
you
hoes
unfaithful
Ich
bin
ein
bisschen
verwirrend,
das
liegt
daran,
dass
ihr
Mädels
alle
untreu
seid
Homie
hopping
biddies
in
my
city,
they
disgraceful
Mädels,
die
in
meiner
Stadt
von
Kumpel
zu
Kumpel
springen,
sie
sind
eine
Schande
So
I'ma
keep
on
playing
like
they
do
Also
werde
ich
weiterspielen
wie
sie
es
tun
When
I'm
all
up
in
you,
do
you
feel
some
way?
Wenn
ich
ganz
in
dir
bin,
fühlst
du
dich
irgendwie?
Wanna
sip
champagne
in
a
bath
full
of
roses?
Willst
du
Champagner
in
einem
Bad
voller
Rosen
schlürfen?
Do
you
feel
some
way
when
I
say
your
name?
Fühlst
du
dich
irgendwie,
wenn
ich
deinen
Namen
sage?
Take
a
sip
of
my
potion
Nimm
einen
Schluck
von
meinem
Zaubertrank
Then
we
go
to
bed,
and
wake
up
and
repeat
the
motions
Dann
gehen
wir
ins
Bett,
wachen
auf
und
wiederholen
die
Bewegungen
I
just
want
you
to
know
this
not
gon'
last
forever
Ich
will
nur,
dass
du
weißt,
das
wird
nicht
ewig
halten
Girl,
you
can
fantasize
all
you
want
Mädchen,
du
kannst
fantasieren,
so
viel
du
willst
But
you
know
I'ma
leave
you
for
the
bread,
baby
girl
Aber
du
weißt,
ich
werde
dich
für
die
Kohle
verlassen,
Baby
Girl
You
romanticize
our
connection
Du
romantisierst
unsere
Verbindung
But
you
gon'
end
up
hurting
in
the
end
(in
the
end)
Aber
du
wirst
am
Ende
verletzt
sein
(am
Ende)
I
know
I
keep
you
on
your
toes
Ich
weiß,
ich
halte
dich
auf
Trab
You
tell
me
you
love
me,
I
don't
know
Du
sagst
mir,
du
liebst
mich,
ich
weiß
nicht
So
I
keep
flirting
back
until
the
bag
secured
Also
flirte
ich
weiter
zurück,
bis
die
Kohle
sicher
ist
I
tell
you
I
love
you
as
a
joke
Ich
sage
dir
aus
Spaß,
dass
ich
dich
liebe
You
take
it
to
heart
and
you
unfold
Du
nimmst
es
dir
zu
Herzen
und
offenbarst
dich
All
of
your
secrets
as
I'm
telling
all
the
bros
All
deine
Geheimnisse,
während
ich
es
all
den
Kumpels
erzähle
Little
do
you
know
Was
du
nicht
ahnst
I
don't
want
nothin'
serious
with
you
Ich
will
nichts
Ernstes
mit
dir
But
I'ma
keep
that
to
myself,
better
off
with
someone
else
Aber
das
behalte
ich
für
mich,
du
bist
besser
dran
mit
jemand
anderem
You
get
me
turnt,
blessing
with
a
curse
Du
machst
mich
an,
ein
Segen
mit
einem
Fluch
What
I
want,
not
what
I
need
Was
ich
will,
nicht
was
ich
brauche
So
we'll
have
fun
just
for
tonight
under
the
sheets
but
let
me
ask
Also
werden
wir
nur
für
heute
Nacht
Spaß
haben
unter
der
Decke,
aber
lass
mich
fragen
"When
I'm
all
up
in
you,
do
you
feel
some
way?"
"Wenn
ich
ganz
in
dir
bin,
fühlst
du
dich
irgendwie?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicholas Thompson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.