Dreamland [prod. by cloud] -
Kodylein
,
Liney
перевод на немецкий
Dreamland [prod. by cloud]
Traumland [prod. by cloud]
Всё
что
я
хочу
- увидеть
радость
твоих
глаз
Alles,
was
ich
will,
ist
die
Freude
in
deinen
Augen
sehen
Тебе
нужна
лучше
жизнь,
чем
сейчас
Du
brauchst
ein
besseres
Leben
als
jetzt
Ночью
под
луной
сгораю
среди
страз
Nachts
unter
dem
Mond
verbrenne
ich
zwischen
Strass
Разжёг
тот
огонь,
но
он
тут
же
погас
Ich
entzündete
das
Feuer,
aber
es
erlosch
sofort
Я
не
сплю
ночами,
думая
о
тебе,
скучая
Ich
schlafe
nachts
nicht,
denke
an
dich,
vermisse
dich
Не
вижу
тебя,
я
потухаю,
как
свеча
Ich
sehe
dich
nicht,
ich
erlösche
wie
eine
Kerze
Будто
как
немой,
не
пишу
тебе,
молчу
Wie
ein
Stummer
schreibe
ich
dir
nicht,
schweige
И
только
лишь
внутри,
я
в
себе
кричу
Und
nur
in
mir
drin,
schreie
ich
in
mir
В
метре
друг
от
друга,
будто
мы
с
тобою
в
фильме
Einen
Meter
voneinander
entfernt,
als
wären
wir
in
einem
Film
Мой
метроном
сбился,
теперь
вся
жизнь
и
не
в
ритме
Mein
Metronom
ist
aus
dem
Takt,
jetzt
ist
mein
ganzes
Leben
nicht
mehr
im
Rhythmus
Не
смог
улететь
с
тобой,
ведь
на
мне
нет
крыльев
Ich
konnte
nicht
mit
dir
wegfliegen,
weil
ich
keine
Flügel
habe
Смешанные
чувства,
будто
в
душе
солнце
ливень
Gemischte
Gefühle,
als
wäre
in
meiner
Seele
Sonne
und
Regenguss
Люблю
то,
как
она
пахнет
Ich
liebe,
wie
sie
duftet
Это
не
фильм
- это
my
life
Das
ist
kein
Film
– das
ist
mein
Leben
Нам
с
ней
только
лишь
по
кайфу
Mit
ihr
ist
es
einfach
nur
geil
Твой
голос
будто
арфа
Deine
Stimme
ist
wie
eine
Harfe
Но
чувства
ведь
они
хрустальны
Aber
Gefühle
sind
zerbrechlich
Вроде
мы
с
тобой
идеальны
Anscheinend
sind
wir
perfekt
füreinander
Остался
бы
на
вечность
с
тобой
Ich
würde
für
immer
bei
dir
bleiben
Хоть
и
нереально
Auch
wenn
es
unrealistisch
ist
Всё
что
я
хочу
- увидеть
радость
твоих
глаз
Alles,
was
ich
will,
ist
die
Freude
in
deinen
Augen
sehen
Тебе
нужна
лучше
жизнь,
чем
сейчас
Du
brauchst
ein
besseres
Leben
als
jetzt
Ночью
под
луной
сгораю
среди
страз
Nachts
unter
dem
Mond
verbrenne
ich
zwischen
Strass
Разжёг
тот
огонь,
но
он
тут
же
погас
Ich
entzündete
das
Feuer,
aber
es
erlosch
sofort
Я
не
сплю
ночами,
думая
о
тебе,
скучая
Ich
schlafe
nachts
nicht,
denke
an
dich,
vermisse
dich
Не
вижу
тебя,
я
потухаю,
как
свеча
Ich
sehe
dich
nicht,
ich
erlösche
wie
eine
Kerze
Будто
как
немой,
не
пишу
тебе,
молчу
Wie
ein
Stummer
schreibe
ich
dir
nicht,
schweige
И
только
лишь
внутри,
я
в
себе
кричу
Und
nur
in
mir
drin,
schreie
ich
in
mir
И
я
опять
жду
твой
звонок
с
утра
до
утра
Und
ich
warte
wieder
auf
deinen
Anruf,
von
Morgen
zu
Morgen
Не
могу
спать,
хочу
лишь
знать
как
у
тебя
дела
Ich
kann
nicht
schlafen,
will
nur
wissen,
wie
es
dir
geht
Как
мог
забыть
тот
лучик,
что
освещает
берега
Wie
konnte
ich
diesen
Strahl
vergessen,
der
die
Ufer
beleuchtet
Сквозь
этот
водопад
я
не
вижу
края
Durch
diesen
Wasserfall
sehe
ich
kein
Ende
Застрял
в
"стране
оз",
теперь
я
правду
не
вижу
Ich
bin
im
"Zauberland"
gefangen,
jetzt
sehe
ich
die
Wahrheit
nicht
mehr
Хотел
как
дровосек
- вернуть
сердце,
но
не
вышло
Ich
wollte
wie
der
Holzfäller
sein
– das
Herz
zurückgeben,
aber
es
ging
nicht
Мой
маленький
мир
всё
еще
цел,
пока
все
живо
Meine
kleine
Welt
ist
noch
ganz,
solange
alles
lebt
Ведь
я
опять
жду
твой
звонок
с
утра
до
утра
Denn
ich
warte
wieder
auf
deinen
Anruf,
von
Morgen
zu
Morgen
Всё
что
я
хочу
- увидеть
радость
твоих
глаз
Alles,
was
ich
will,
ist
die
Freude
in
deinen
Augen
sehen
Тебе
нужна
лучше
жизнь,
чем
сейчас
Du
brauchst
ein
besseres
Leben
als
jetzt
Ночью
под
луной
сгораю
среди
страз
Nachts
unter
dem
Mond
verbrenne
ich
zwischen
Strass
Разжёг
тот
огонь,
но
он
тут
же
погас
Ich
entzündete
das
Feuer,
aber
es
erlosch
sofort
Я
не
сплю
ночами,
думая
о
тебе,
скучая
Ich
schlafe
nachts
nicht,
denke
an
dich,
vermisse
dich
Не
вижу
тебя,
я
потухаю,
как
свеча
Ich
sehe
dich
nicht,
ich
erlösche
wie
eine
Kerze
Будто
как
немой,
не
пишу
тебе,
молчу
Wie
ein
Stummer
schreibe
ich
dir
nicht,
schweige
И
только
лишь
внутри,
я
в
себе
кричу
Und
nur
in
mir
drin,
schreie
ich
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: смоленский александр дмитриевич, воронин сергей сергеевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.