Koe Wetzel - 9 Lives (Black Cat) - Live from Dickies Arena, Fort Worth, TX - перевод текста песни на немецкий




9 Lives (Black Cat) - Live from Dickies Arena, Fort Worth, TX
9 Leben (Schwarze Katze) - Live aus der Dickies Arena, Fort Worth, TX
Thank you
Danke
2024 was wild year for us, man, uhm
2024 war ein wildes Jahr für uns, Mann, ähm
We got to play all over the world this year, we got to play with some badass artists, we got to, uhm
Wir durften dieses Jahr auf der ganzen Welt spielen, wir durften mit einigen knallharten Künstlern spielen, wir durften, ähm
Got to put out a brand-new record that we hadn't done in like a year, I guess, and uh
Durften eine brandneue Platte rausbringen, was wir seit etwa einem Jahr nicht mehr gemacht hatten, schätze ich, und äh
And we got to finish the year out here in Fort Worth, Texas to a sold out show, so
Und wir durften das Jahr hier in Fort Worth, Texas, mit einer ausverkauften Show beenden, also
We're glad to back here, man, we're glad that y'all took the time out of y'all busy schedule
Wir sind froh, wieder hier zu sein, Mann, wir sind froh, dass ihr euch die Zeit aus eurem vollen Terminkalender genommen habt
In between Christmas and New Year's to come out here and listen to our fucked up shit that we got going on
Zwischen Weihnachten und Neujahr, um hierher zu kommen und unseren verkorksten Scheiß anzuhören, den wir hier am Laufen haben
But, no, it's been a lot, it's been a lot of fun this year, man, we've had a, we've had a lot of good f
Aber, nein, es war viel, es hat dieses Jahr viel Spaß gemacht, Mann, wir hatten eine, wir hatten viele gute Z...
Lotta good times, nobody went to jail, nobody got murdered, or, uh
Viele gute Zeiten, niemand ist ins Gefängnis gekommen, niemand wurde ermordet, oder, äh
You know, nothing crazy like that
Wisst ihr, nichts Verrücktes in der Art
I didn't drink as much this year as I did the year before so I guess we can be thankful for that
Ich habe dieses Jahr nicht so viel getrunken wie im Jahr davor, also können wir dafür wohl dankbar sein
But we put out a record called 9 Lives, and, uh
Aber wir haben eine Platte namens 9 Lives rausgebracht, und, äh
Here's a little bit taste of it
Hier ist ein kleiner Vorgeschmack davon
There's a storm brewin' in a pool hall down in Houston
Ein Sturm braut sich zusammen in einer Billardhalle unten in Houston
Where some poor old boy's 'bout to get his teeth knocked out
Wo irgendein armer alter Kerl dabei ist, seine Zähne ausgeschlagen zu bekommen
In the bathroom it was snowin', drip so good it had me chokin'
Im Badezimmer schneite es, der Tropfen so gut, dass ich würgen musste
Plus a fifth of cheap tequila so you better watch out
Dazu eine Fünftel Flasche billigen Tequilas, also pass besser auf
I've got a 9 lives state of mind, bettin' it all with a roll of dice
Ich hab' die Einstellung von 9 Leben, setze alles auf einen Würfelwurf
People seem to lose their luck when I come around
Die Leute scheinen ihr Glück zu verlieren, wenn ich auftauche
I've got a 12 pack, two dime bags, flatlined twice just to come right back
Ich hab' 'nen 12er-Pack, zwei Zehner-Tütchen, war zweimal klinisch tot, nur um direkt zurückzukommen
God blessed me, the first eight didn't count
Gott hat mich gesegnet, die ersten acht zählten nicht
Keep on tryin' your best to put the black cat down
Versuch nur weiter dein Bestes, die schwarze Katze zur Strecke zu bringen
I lost the first one to a dealer, lost the second one to a preacher
Das erste hab' ich an einen Dealer verloren, das zweite an einen Prediger
And three and four to the bitches that live next door
Und drei und vier an die Schlampen, die nebenan wohnen
Well, at the fifth one I saw Heaven, married six on top of seven
Nun, beim fünften sah ich den Himmel, heiratete beim Sechsten, was mich auch das Siebte kostete
And I lost the eighth tryin' to be a rodeo clown
Und das achte verlor ich beim Versuch, ein Rodeo-Clown zu sein
Still got a 9 lives state of mind, bettin' it all with a roll of dice
Hab immer noch die Einstellung von 9 Leben, setze alles auf einen Würfelwurf
People seem to lose their luck when I come around
Die Leute scheinen ihr Glück zu verlieren, wenn ich auftauche
I've got a 12 pack and two dime bags, flatlined twice just to come right back
Ich hab' 'nen 12er-Pack und zwei Zehner-Tütchen, war zweimal klinisch tot, nur um direkt zurückzukommen
God blessed me, the first eight didn't count
Gott hat mich gesegnet, die ersten acht zählten nicht
Keep on tryin' your best to put the black cat down
Versuch nur weiter dein Bestes, die schwarze Katze zur Strecke zu bringen
Still got a 9 lives state of mind, bettin' it all with a roll of dice
Hab immer noch die Einstellung von 9 Leben, setze alles auf einen Würfelwurf
People seem to lose their luck when I come around
Die Leute scheinen ihr Glück zu verlieren, wenn ich auftauche
I've got a 12 pack and two dime bags, flatlined twice just to come right back
Ich hab' 'nen 12er-Pack und zwei Zehner-Tütchen, war zweimal klinisch tot, nur um direkt zurückzukommen
God blessed me, the first eight didn't count
Gott hat mich gesegnet, die ersten acht zählten nicht
Still got a 9 lives state of mind, bettin' it all with a roll of dice
Hab immer noch die Einstellung von 9 Leben, setze alles auf einen Würfelwurf
People seem to lose their luck when I come around
Die Leute scheinen ihr Glück zu verlieren, wenn ich auftauche
Got a 12 pack and two dime bags, flatlined twice just to come right back
Hab 'nen 12er-Pack und zwei Zehner-Tütchen, war zweimal klinisch tot, nur um direkt zurückzukommen
God blessed me, the first eight didn't count
Gott hat mich gesegnet, die ersten acht zählten nicht
Keep on tryin' your best to put the black cat down
Versuch nur weiter dein Bestes, die schwarze Katze zur Strecke zu bringen
Keep on tryin' your best to put the black cat down
Versuch nur weiter dein Bestes, die schwarze Katze zur Strecke zu bringen
Hey, yeah-yeah
Hey, yeah-yeah





Авторы: Gabe Simon, Koe Wetzel, Amy Rose Allen, Josh Serrato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.