Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something to Talk About
Worüber man reden kann
I
could
rob
a
bank
in
an
ol'
Mustang
Ich
könnte
eine
Bank
in
einem
alten
Mustang
ausrauben
I
could
fight
the
cops
with
my
bare
two
hands
Ich
könnte
die
Cops
mit
meinen
bloßen
Händen
bekämpfen
End
up
in
jail
eatin'
microwave
hell
Im
Gefängnis
landen
und
Mikrowellen-Fraß
essen
But
I'm
a
little
smarter
than
that
Aber
dafür
bin
ich
ein
bisschen
zu
schlau
I
could
even
wait
'til
the
night
got
late
Ich
könnte
sogar
warten,
bis
es
spät
in
der
Nacht
ist
Maybe
with
some
fog
and
rain
too
Vielleicht
mit
etwas
Nebel
und
Regen
dazu
Steal
all
the
riches
from
them
greedy
sons
of
bitches
All
die
Reichtümer
von
diesen
gierigen
Hurensöhnen
stehlen
And
send
in
my
story
to
the
news
Und
meine
Geschichte
an
die
Nachrichten
schicken
Then
you'd
have
somethin'
to
talk
about
Dann
hättest
du
etwas,
worüber
du
reden
könntest
Tell
'em
I'm
Jesse
James
Sag
ihnen,
ich
bin
Jesse
James
Yeah
we'll
make
'em
all
believe
it
Ja,
wir
werden
sie
alle
glauben
machen
Nah,
there
ain't
no
doubt
Nein,
es
gibt
keinen
Zweifel
That
I
will
give
you
somethin'
to
talk
about
Dass
ich
dir
etwas
geben
werde,
worüber
du
reden
kannst
Take
to
a
bar
and
drink
like
a
sailor
In
eine
Bar
gehen
und
trinken
wie
ein
Seemann
And
take
home
a
married
woman
Und
eine
verheiratete
Frau
mit
nach
Hause
nehmen
Tell
her
that
I
love
her
when
her
man
walks
in
Ihr
sagen,
dass
ich
sie
liebe,
wenn
ihr
Mann
hereinkommt
And
puts
a
hollow
point
in
my
head
Und
mir
eine
Hohlspitzkugel
in
den
Kopf
jagt
Later
on
at
the
funeral,
everyone
is
cryin'
Später
bei
der
Beerdigung
weinen
alle
I
could
bust
out
of
the
casket
that
my
momma
picked
out
Ich
könnte
aus
dem
Sarg
springen,
den
meine
Mama
ausgesucht
hat
Dance
all
around
the
jolly
good
fellow
Um
den
lustigen
Gesellen
herumtanzen
Well
then
you'd
have,
then
you'd
have
Nun,
dann
hättest
du,
dann
hättest
du
Somethin'
to
talk
about
Etwas,
worüber
du
reden
könntest
Tell
'em
I've
gone
insane
Sag
ihnen,
ich
bin
verrückt
geworden
Yeah,
we'll
make
'em
all
believe
it
Ja,
wir
werden
sie
alle
glauben
machen
Nah,
there
ain't
no
doubt
Nein,
es
gibt
keinen
Zweifel
That
I
will
give
you
somethin'
to
talk
about
Dass
ich
dir
etwas
geben
werde,
worüber
du
reden
kannst
Ooh,
get
to
talkin'
Ooh,
fang
an
zu
reden
Then
you'd
have
Dann
hättest
du
Somethin'
to
talk
about
Etwas,
worüber
du
reden
könntest
Tell
'em
I'm
strung
on
cocaine
Sag
ihnen,
ich
bin
auf
Kokain
Yeah,
we'll
make
'em
all
believe
it
Ja,
wir
werden
sie
alle
glauben
machen
Nah,
there
ain't
no
doubt
Nein,
es
gibt
keinen
Zweifel
That
I
will
give
you
somethin'
to
Dass
ich
dir
etwas
geben
werde
Somethin'
to
talk
about
Etwas,
worüber
du
reden
könntest
Tell
'em
I'm
high
as
a
plane
Sag
ihnen,
ich
bin
high
wie
ein
Flugzeug
Yeah,
we'll
make
'em
all
believe
it
Ja,
wir
werden
sie
alle
glauben
machen
Nah,
there
ain't
no
doubt
Nein,
es
gibt
keinen
Zweifel
That
I
will
give
you
Dass
ich
dir
Somethin'
to
talk
about
Etwas
geben
werde,
worüber
du
reden
kannst
Somethin',
somethin'
to
talk
about
Etwas,
etwas,
worüber
man
reden
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koe Wetzel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.