Koethe - End of the Line - перевод текста песни на немецкий

End of the Line - Koetheперевод на немецкий




End of the Line
Ende der Linie
No way out
Kein Ausweg
It's just a cycle we've been run about
Es ist nur ein Kreislauf, in dem wir uns befinden
And I can't stand to watch it burning down
Und ich kann es nicht ertragen, es brennen zu sehen
In spite of how we tried, tried
Trotz allem, wie wir es versucht haben, versucht haben
I guess I'll just close my eyes
Ich schließe wohl einfach meine Augen
Hypocrite
Heuchlerin
I guess you really just don't give a shit
Ich schätze, es ist dir wirklich scheißegal
There's no pretending, I am losing it
Es gibt kein Vortäuschen, ich verliere den Verstand
Why bother to deny, deny
Warum sich die Mühe machen, es zu leugnen, zu leugnen
Guess I'll just lose my mind
Ich glaube, ich werde einfach verrückt
This isn't easy but it isn't right
Das ist nicht einfach, aber es ist nicht richtig
With no escape plan for the end of the line
Ohne Fluchtplan für das Ende der Linie
So heavy blinded by the, the neon lights
So schwer geblendet von den Neonlichtern
Procrastinating all on borrowed, borrowed time
Alles aufschieben auf geborgter, geborgter Zeit
Complicate
Komplizieren
A simple story while you lie in wait
Eine einfache Geschichte, während du auf der Lauer liegst
A bit a little and its much too late
Ein bisschen zu viel und es ist viel zu spät
To just pretend its fine, fine
Um einfach so zu tun, als wäre alles in Ordnung, in Ordnung
Typical
Typisch
You lose the narrative and lose control
Du verlierst die Erzählung und verlierst die Kontrolle
I must admit its something personal
Ich muss zugeben, es ist etwas Persönliches
But just ignore the signs, the signs
Aber ignoriere einfach die Zeichen, die Zeichen
I guess at least we tried
Ich denke, zumindest haben wir es versucht
This isn't easy but it isn't right
Das ist nicht einfach, aber es ist nicht richtig
With no escape plan for the end of the line
Ohne Fluchtplan für das Ende der Linie
So heavy blinded by the, the neon lights
So schwer geblendet von den Neonlichtern
Procrastinating all on borrowed, borrowed time
Alles aufschieben auf geborgter, geborgter Zeit
It's how the end will be
So wird das Ende sein
High on anxiety
High vor Angst
It's how they suffocate
So ersticken sie
I won't go quietly
Ich werde nicht leise gehen
It's how the end will be
So wird das Ende sein
High on anxiety
High vor Angst
It's how they suffocate
So ersticken sie
I won't go quietly
Ich werde nicht leise gehen
It's how the end will be
So wird das Ende sein
High on anxiety
High vor Angst
It's how they suffocate
So ersticken sie
I won't go quietly
Ich werde nicht leise gehen
It's how the end will be
So wird das Ende sein
High on anxiety
High vor Angst
It's how they suffocate
So ersticken sie
I won't go quietly
Ich werde nicht leise gehen
It's how the end will be
So wird das Ende sein
High on anxiety
High vor Angst
It's how they suffocate
So ersticken sie
I won't go quietly
Ich werde nicht leise gehen
It's how the end will be
So wird das Ende sein
High on anxiety
High vor Angst
It's how they suffocate
So ersticken sie
I won't go
Ich werde nicht gehen
This isn't easy but it isn't right
Das ist nicht einfach, aber es ist nicht richtig
With no escape plan for the end of the line
Ohne Fluchtplan für das Ende der Linie
So heavy blinded by the, the neon lights
So schwer geblendet von den Neonlichtern
Procrastinating all on borrowed, borrowed time
Alles aufschieben auf geborgter, geborgter Zeit
This isn't easy but it isn't right
Das ist nicht einfach, aber es ist nicht richtig
With no escape plan for the end of the line
Ohne Fluchtplan für das Ende der Linie
So heavy blinded by the, the neon lights
So schwer geblendet von den Neonlichtern
Procrastinating all on borrowed, borrowed time
Alles aufschieben auf geborgter, geborgter Zeit





Авторы: Killian Gavin, David Hosking, Jonathan Hart, Timothy Hart, David Symes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.