Koett - A Walk in the Spring Rain - перевод текста песни на немецкий

A Walk in the Spring Rain - Koettперевод на немецкий




A Walk in the Spring Rain
Ein Spaziergang im Frühlingsregen
A walk in the springrain
Ein Spaziergang im Frühlingsregen
A time for reflecting
Eine Zeit zum Nachdenken
On Our brief interlude,
Über unser kurzes Zusammensein,
That′s now become a memory,
Das nun nur noch eine Erinnerung ist,
A walk in the springrain
Ein Spaziergang im Frühlingsregen
How sweet to remember
Wie süß, sich zu erinnern
When someone looked at me
Als du mich ansahst
And saw what no one else could see,
Und sahst, was niemand sonst je sah,
How good it was,
Wie schön es war,
(Oh, how good it was)
(Oh, wie schön es war)
To hear a gentle word again,
Wieder ein liebes Wort zu hören,
(Hear a gentle word again)
(Ein liebes Wort zu hören)
Now and then I long for yesterday,
Manchmal sehne ich mich nach gestern,
(How I long for yesterday)
(Wie ich mich nach gestern sehne)
A walk in the springrain,
Ein Spaziergang im Frühlingsregen,
(Walk in the springrain)
(Spaziergang im Frühlingsregen)
A time for pretending that one day you'll
Eine Zeit, so zu tun, als würdest du eines Tages
Appear in time for both of us to share,
Kommen, damit wir es beide teilen können,
A walk in the springrain,
Ein Spaziergang im Frühlingsregen,
How good it was,
Wie schön es war,
(Oh, how good it was)
(Oh, wie schön es war)
To hear a gentle word again,
Wieder ein liebes Wort zu hören,
(Hear a gentle word again)
(Ein liebes Wort zu hören)
Now and then I long for yesterday,
Manchmal sehne ich mich nach gestern,
(How I long for yesterday),
(Wie ich mich nach gestern sehne),
A walk in the springrain,
Ein Spaziergang im Frühlingsregen,
(Walk in the springrain),
(Spaziergang im Frühlingsregen),
A time for pretending that one day you′ll
Eine Zeit, so zu tun, als würdest du eines Tages
Appear in time for both of us to share,
Kommen, damit wir es beide teilen können,
A walk in the springrain,
Ein Spaziergang im Frühlingsregen,
(Walk in the springrain),
(Spaziergang im Frühlingsregen),
A walk in the springrain,
Ein Spaziergang im Frühlingsregen,
(Walk in the springrain),
(Spaziergang im Frühlingsregen),





Авторы: Alexandr Alexandrovich Tochilkin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.