Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
bouche,
les
yeux
et
Doless!
Der
Mund,
die
Augen
und
Doless!
Mosika
oyo
l'amour
e
choisir
emema
nga
Weit
weg,
wohin
die
Liebe
mich
zu
führen
wählte
Nga
mwana
mama
houuu
Ich,
Mamas
Kind,
houuu
Yelele
do
Doless
nzoka
nde
ti
do
Yelele
do
Doless,
es
stellt
sich
heraus,
es
ist
Tido
Na
maboko
ma
yo
ayoyeliiii
In
deinen
Armen,
ayoyeliiii
Tala
ngai
dodo
tala
Schau
mich
an,
Dodo,
schau
Ngai
moto
nalingaka
yo
eehh
Ich
bin
der
Mensch,
der
dich
liebt,
eehh
Bomba
na
misasa
na
yo
l'amour
na
ngai
Verbirg
in
deiner
Umarmung
meine
Liebe
Lokola
makila
n'o
ya
nzoto
Wie
dein
Blut
in
deinem
Körper
Nzambe
oyo
l'amour
Oh
Gott,
diese
Liebe
Kamba
aimee
tiya
na
motema
na
yo
Führe
die
Geliebte,
lege
in
dein
Herz
Mama
santu
Maria
pesa
ye
bosantu
na
yo
Heilige
Mutter
Maria,
gib
ihr
deine
Heiligkeit
Na
bokasi
ayeba
kolinga
nga
Damit
sie
die
Kraft
hat,
mich
zu
lieben
Masua
manani
pe
mamemi
oyo
ya
nga
bolingo
Welches
Boot
ist
es
und
hat
auch
meine
Liebe
mitgenommen?
Ngambo
oyo
na
tikali
ehhh
An
diesem
Ufer
bin
ich
geblieben,
ehhh
Pinzoli
na
miso
eko
kahuka
te
Die
Tränen
in
meinen
Augen
werden
nicht
trocknen
Kokende
motako
te!
Geh
nicht
weg!
Nazali
awa
na
etumbu
ya
bolingo
Ich
bin
hier
mit
der
Last
der
Liebe
Na
motema
tido
nga
na
bebi
ehhh
Im
Herzen,
Tido,
bin
ich
verloren,
ehhh
Sala
ozonga
ohh
yo
Doless
Mach,
dass
du
zurückkommst,
ohh
du
Doless
Soki
omoni
sanza
mobimba
eleki
ehhh
Wenn
du
siehst,
ein
ganzer
Monat
ist
vergangen,
ehhh
Banza
kotinda
kotinda
sango
na
yo
na
mbangu
Denk
daran,
schnell
Nachricht
von
dir
zu
senden
Epayi
aime
na
yo
azali,
Dorthin,
wo
dein
Geliebter
ist,
Mawa
etingami
ngai
ehhhh
Die
Traurigkeit
bedrängt
mich,
ehhhh
Mawa
etingami
ngai
ehhhh
Die
Traurigkeit
bedrängt
mich,
ehhhh
Mawa
etingami
ngai
ehhh
Die
Traurigkeit
bedrängt
mich,
ehhh
Doless
nga
nga
mon
amour,
l'amour
na
miso
Doless,
ich,
ich,
meine
Liebe,
Liebe
in
den
Augen
Lokola
liseki
na
motema
nzoka
mbelengo
dodo
Wie
ein
Scherz
im
Herzen,
doch
es
ist
ein
Messer,
Dodo
Keba
keba
na
ya
kozoka
mpota
Pass
auf,
pass
auf,
dich
nicht
zu
verletzen
/ keine
Wunde
zu
bekommen
Dodo
na
nga
mawa
etingami
ngai
ehhhh
Meine
Dodo,
die
Traurigkeit
bedrängt
mich,
ehhhh
Mawa
etingami
ngai
Die
Traurigkeit
bedrängt
mich
AH...
VOICI
TCHATCHO
AH...
HIER
IST
TCHATCHO
Soki
batuni
nani
cheri
Wenn
sie
fragen,
wer
dein
Liebling
ist
Kobomba
te
tido
oh
ehhh
Verheimliche
es
nicht,
Tido,
oh
ehhh
Yebisa
bango
po
ba
yeba
Sag
es
ihnen,
damit
sie
es
wissen
Ngai
nazali
nkolo
ya
motema
na
yo
Ich
bin
der
Herr
deines
Herzens
Cheri
na
nga
mwana
moke
Mein
Liebling,
kleines
Kind
Kombo
na
ye
dodo
tido
Ihr
Name
ist
Dodo
Tido
Akelama
na
kitoko
esangana
na
lotundu
Sie
wurde
geschaffen
mit
Schönheit,
gemischt
mit
Anmut
Asalaka
nyoso
tout
kaka,
na
songe
ya
misapi!
Sie
macht
alles,
alles,
nur
mit
den
Fingerspitzen!
Je
voudrais
etre
poisson
et
nager
dans
ton
sang
Ich
möchte
ein
Fisch
sein
und
in
deinem
Blut
schwimmen
Me
faufiler
dans
ton
esprit
pour
devenir
toutes
tes
pensees!
Mich
in
deinen
Geist
einschleichen,
um
all
deine
Gedanken
zu
werden!
Dodo
la
nuit,
Doless
le
jour
Dodo
bei
Nacht,
Doless
am
Tag
Aucun
regime
ne
me
va
si
bien
Keine
Lebensweise
passt
mir
so
gut
Bolingo
lokola
bo
ndeko
tosololaka
a
demi-mots
Liebe
wie
Geschwisterlichkeit,
wir
unterhalten
uns
mit
halben
Worten
Soki
opesi
ngai
calin
molimo
na
nga
ozui
yango
Wenn
du
mich
umarmst,
nimmst
du
meine
Seele
Soki
osengi
nga
vie
na
nga
loovie
yeba
na
kopesa
Wenn
du
mein
Leben
von
mir
verlangst,
Liebling,
wisse,
ich
werde
es
geben
AHHH
NASUKI
WANA...
Mosala
esili
te,
ici
on
travaille...
ba
AHHH
ICH
HÖRE
HIER
AUF...
Die
Arbeit
ist
nicht
beendet,
hier
wird
gearbeitet...
die
Vraies
momies
kaka
Nur
echte
Mumien
TCHATCHO
EZALA
KAKA
TCHATCHO
TCHATCHO
SOLL
EINFACH
TCHATCHO
SEIN
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maika Munan, Wemba Papa, Wembadio Shungu
Альбом
Wake Up
дата релиза
24-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.