Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moussoukou-Soukou
Moussoukou-Soukou
Toza
biso
nyoso
bana
ya
NZAMBE
Wir
sind
alle
Kinder
GOTTES
Toza
biso
nyoso
basumuki
Wir
sind
alle
Sünder
Eh
mwana
ya
mvouama
to
mobola
Eh,
Kind
des
Reichen
oder
des
Armen
Poso
m'pembe
to
mwindo
Weiße
Haut
oder
schwarze
Faisons
l'amour
et
pas
la
guerre
Lasst
uns
Liebe
machen
und
nicht
Krieg
Kolimbisa
eleki
tout
Vergebung
übertrifft
alles
Biso
tout
bana
1900
moto
te
abangisa
moninga
Wir
alle,
Kinder
von
1900,
niemand
soll
seinen
Nächsten
einschüchtern
To
se
comprendre
mama
aa
ma
Lasst
uns
einander
verstehen,
Mama
aa
ma
To
pesana
loboko
oo
ma
aa
ma
Lasst
uns
einander
die
Hand
geben,
oo
ma
aa
ma
Toza
biso
nyoso
baleki
ya
KALLE
Wir
sind
alle
Nachfolger
von
KALLE
Toza
biso
nyoso
baleki
ya
FRANCO
Wir
sind
alle
Nachfolger
von
FRANCO
L'école
ya
fiesta
to
y'odemba
Die
Schule
der
Fiesta
oder
des
Odemba
Mama
na
biso
eza
nzembo
Unsere
Mutter
ist
das
Lied
Yemba
makwandungu
to
mutuashi
Sing
Makwandungu
oder
Mutuashi
Lotomo
toyokana
Es
ist
unsere
Pflicht,
einander
zuzuhören
L'union
fait
la
force
e
ma
aa
Einigkeit
macht
stark,
e
ma
aa
Nzela
ya
lobiko
ya
molimo
biblia
Der
Weg
zur
Rettung
der
Seele
ist
die
Bibel
Biso
b'alanga
nzembo
pour
la
paix
toza
Wir
Liedermacher
sind
für
den
Frieden
da
Biso
b'alanga
nzembo
pour
la
paix
toza
Wir
Liedermacher
sind
für
den
Frieden
da
Biso
b'alanga
nzembo
pour
l'amour
militons
Wir
Liedermacher
kämpfen
für
die
Liebe
Biso
b'alanga
nzembo
pour
l'amour
militons
Wir
Liedermacher
kämpfen
für
die
Liebe
To
bo
ba
zizanie
ba
divisions
ba
trouble-fete
Wir
lehnen
Zwietracht,
Spaltungen,
Unruhestifter
ab
To
bo
ba
zizanie
ba
divisions
ba
trouble-fete
Wir
lehnen
Zwietracht,
Spaltungen,
Unruhestifter
ab
To
bo
ba
kombo
na
biso
ekoma
sukali
ya
café
ya
matanga
Wir
lehnen
ab,
dass
unsere
Namen
wie
Zucker
im
Trauerkaffee
werden
To
bo
tobo
toboyi
eh
Wir
lehnen
ab,
wir
lehnen
ab,
wir
lehnen
ab,
eh
To
bo
ba
kombo
na
biso
ekoma
etoko
oya
ya
matanga
Wir
lehnen
ab,
dass
unsere
Namen
wie
eine
Matte
bei
einer
Trauerfeier
werden
To
bo
tobo
toboyi
eh
Wir
lehnen
ab,
wir
lehnen
ab,
wir
lehnen
ab,
eh
Hein
po
na
ko
kanga
ki
pungu
pungu
He,
um
das
'Pungu
Pungu'
zu
fangen
Il
faut
o
tya
soyi
eh
Musst
du
'Soyi'
setzen,
eh
Grand
ché
a
tye
mousoukou
soukou
hein
Der
große
Chef
soll
'Moussoukou
Soukou'
setzen,
he
Moto
awuta
mabélé
Der
Mensch
kommt
aus
der
Erde
Suka
suka
akozonga
se
mabélé
Am
Ende
wird
er
zur
Erde
zurückkehren
Bomengo
ata
eza
n'ango
ebelé
Auch
wenn
der
Reichtum
noch
so
groß
ist
Liloba
ya
NZAMBE
kaka
eleki
Nur
das
Wort
GOTTES
ist
größer
Biso
toza
bana
mbonda
Wir
sind
Kinder
der
Mbonda-Trommel
Lelo
tokoma
kobeta
se
lokolé
Heute
schlagen
wir
nur
noch
die
Lokolé-Glocke
To
koteka
te
po
na
mbongo
Wir
werden
sie
nicht
für
Geld
verkaufen
To
ko
batela
contre
vents
et
marées
Wir
werden
sie
schützen
gegen
Wind
und
Gezeiten
Moto
tout
nye
kesse
Jeder
Mensch
wird
strahlen
Jour
ango
alleluia
An
jenem
Tag,
Halleluja
Jour
ango
bale
a
terre
An
jenem
Tag,
Ball
am
Boden
Moto
kutina
ve
ee
jour
ango
biblia
Niemand
soll
zittern,
eh,
an
jenem
Tag,
(sagt
die)
Bibel
Allez
tapez,
tapez,
allez
tapez,
allez
tapez
Los,
klatscht,
klatscht,
los
klatscht,
los
klatscht
Kibinda,
kibinda,
kibinda
kibinda
eh
Kibinda,
kibinda,
kibinda
kibinda
eh
Eh
kibinda
nkoyi
Eh
kibinda
nkoyi
Eh
kibinda,
kibinda,
kibinda
kibinda
eh
Eh
kibinda,
kibinda,
kibinda
kibinda
eh
Eh
kibinda
nkoyi
Eh
kibinda
nkoyi
Mama
nakolala
wapi
Mama,
wo
werde
ich
schlafen?
Eh
kibinda
nkoyi
Eh
kibinda
nkoyi
Liloba
ya
NZAMBE
soki
ekweyi
Wenn
das
Wort
GOTTES
fällt
Eh
Mama
nakolala
wapi
Eh
Mama,
wo
werde
ich
schlafen?
Eh
kibinda
nkoyi
Eh
kibinda
nkoyi
Mama
a
tindi
nga
na
tya
mutu
bakata
eh
Mama
hat
mich
geschickt,
meinen
Kopf
hinzulegen,
damit
sie
ihn
abschneiden,
eh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koffi Olomide
Альбом
Wake Up
дата релиза
24-11-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.