Текст и перевод песни Koffi Olomide - Double Mbonda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Double Mbonda
Double Mbonda
Yoka
mbonda
bina
mbonda
Hear
the
mbonda,
two
mbonda
drums
Ah
ah
tongo
sa
ah
ah
butu
pi
Ah
ah,
the
sun
sets,
ah
ah,
the
night
falls
(Ba
filles
ya
disc
Gessica
tinanga
tina
boyela)
(Girls
of
the
disco,
Gessica,
I
love
you,
come
back
to
me)
Mbonda
nyoso
ebetaka
na
mboka
esengaka
te
moto
abina
e
e
Every
mbonda
that
beats
in
the
village
doesn't
require
everyone
to
dance
Chasseur
abombelaka
Mokonzi
ya
mboka
partie
preferée
ya
niama
The
hunter
offers
the
village
chief
the
preferred
part
of
the
animal
Kasi
mokolo
bilanga
ba
bombelaka
ye
partie
prferée
d
u
corps
menusier
But
on
the
farm,
they
offer
him
the
preferred
part
of
the
carpenter's
body
A
preferaka
libaya
que
ebende
kasi
He
prefers
the
chest
that
is
straight,
but
ferailleur
a
preferaka
libende
po
aliaka
sima
n'ebende
the
scrap
dealer
prefers
it
bent
because
he
eats
behind
the
straight
Ah
yoyo
ma
ah
Ah
yoyo
ma
ah
Fufu
elali
ekomi
teba
esengi
ba
bwaka
na
poubelle
The
fufu
has
gone
bad,
it's
become
teba,
they
ask
to
throw
it
in
the
trash
Bolingo
elali
ekomi
teba
na
preferer
na
koma
ata
poubelle
Love
has
gone
bad,
it's
become
teba,
I
prefer
to
even
become
trash
Ba
bwakela
nga
bolingo
na
nga
ya
yamba
yango
na
motema
ya
ba
bergers
They
threw
away
my
love,
my
weed,
there
in
the
hearts
of
the
shepherds
Y'osalisi
nga
mosala
ya
mpunda
brouette
asala
na
chantier
You
made
me
do
the
work
of
a
donkey,
a
wheelbarrow
does
on
a
construction
site
Amema
brique
amema
po
zelo
na
suka
amema
pe
na
caillasse
I
carried
bricks,
I
carried
sand,
in
the
end,
I
even
carried
gravel
Mokolo
ndako
esilaka
batika
ye
libanda
kopolela
mbula
The
day
the
house
was
finished,
they
left
me
outside
to
face
the
rain
(Innocent
joyeux
sani
ya
mbele
lutu
na
kanya
basalela
bango
vitrine
(Innocent
Joyeux,
son
of
Mbele
Lutu,
in
Kanya
they
used
them
as
a
window
Po
lakisaka
mopaoya
pote
alula
palais)
To
display
a
beautiful
pot
where
the
palace
changes)
(Awa
okomi
omona
nga
ya
kala
po
peut
etre
ozwi
ya
sika
kiki
musampa
(Now
you've
come
to
see
your
old
me,
perhaps
you've
found
a
new
one,
Kiki
Musampa
O
preferer
na
yo
bolingo
ya
quartier)
You
prefer
the
love
of
the
neighborhood)
Y'oleyisa
nga
ba
genres
nyoso
ya
bolingo
You
fed
me
all
kinds
of
love
Yako
tumba
ya
ko
tokisa
ya
koyita
bongo
ya
liboke
na
kwanga
na
kinkolé
The
kind
that
fills
you
up,
that
makes
you
swell,
like
liboke
with
bread
and
kinkolé
Ekomisa
nga
zoba
na
bolingo
ya
Kiki
Musampa
na
nga
You
turned
me
into
a
zombie
with
the
love
of
Kiki
Musampa
and
me
Esika
na
kotaki
na
zo
yeba
eskia
ya
kobima
nazo
mona
te
The
place
where
I
entered
with
you,
I
know,
the
place
to
leave
with
you,
I
don't
see
(fufu
elali
ekomi
teba
esengi
ba
bwaka
na
poubelle
(The
fufu
has
gone
bad,
it's
become
teba,
they
ask
to
throw
it
in
the
trash
Bolingo
elali
ekomi
teba
esengi
nakoma
ata
poubelle)
Love
has
gone
bad,
it's
become
teba,
I
ask
to
even
become
trash)
Ba
bwakela
nga
bolingo
na
nga
ya
yamba
yango
na
motema
ya
ba
They
threw
away
my
love,
my
weed,
there
in
the
hearts
of
the
Bergers
Kiki
Musampa
Shepherds,
Kiki
Musampa
(na
motema
ya
ba
bergers)
(In
the
hearts
of
the
shepherds)
Yoka
mbonda
Kiki
Musampa
Hear
the
mbonda,
Kiki
Musampa
(Yoka
Mbonda
bina
mbonda
sentir
mbonda
mbonda
ya
ba
Kimbanguistes
(Hear
the
Mbonda,
two
mbonda,
feel
the
mbonda,
the
mbonda
of
the
Kimbanguists
Tambour
hydraulique
double
mbonda
Hydraulic
drum,
double
mbonda
vivre
mbonda
ah
tongo
sa
aa
butu
pii)
Live
the
mbonda,
ah,
the
sun
sets,
aa,
the
night
falls)
(Nakomi
kobanga
bolingo
oyo
ekomi
onyokolo
nga
ya
trop
(I'm
starting
to
fear
this
love,
it's
becoming
too
much
for
me
Papa
Mourinho
e
nazo
kufa
ozo
tala
boye
oh
oh
yawe
e
e
Papa
Mourinho,
I
might
die,
you'll
see,
oh
oh,
your
fault
ee
Sala
te
nga
natika
kolela
pasi
na
nga
ekomi
molayi
koleka
anaconda
Don't
let
me
cry,
my
pain
has
become
heavier
than
an
anaconda
Dieu
le
père
Dieu
le
fils
Jeune
Pato
God
the
Father,
God
the
Son,
Young
Pato
saint
esprit
Kiki
Musampa
mbala
boni
Holy
Spirit,
Kiki
Musampa,
how
many
times
Nafukama
nabondela
po
na
bolingo
na
yo
Have
I
knelt
and
prayed
for
your
love
Qui
sème
le
vent
le
vent
récolte
la
tempete
bruno
lubika
ah
Who
sows
the
wind,
the
wind
reaps
the
storm,
Bruno
Lubika
ah
Mufiniku
ebongaka
se
na
nzungu
na
yango
oh
The
breadfruit
only
ripens
in
its
own
time
oh
Mama
Rufa
na
Londres
Odin
Ngabakani
Mopao
ee)
Mama
Rufa
in
London,
Odin
Ngabakani,
Mopao
ee)
(Yoka
Mbonda
bina
mbonda
sentir
mbonda
mbonda
ya
ba
Kimbanguistes
(Hear
the
Mbonda,
two
mbonda,
feel
the
mbonda,
the
mbonda
of
the
Kimbanguists
Tambour
hydraulique
double
mbonda
Hydraulic
drum,
double
mbonda
vivre
mbonda
ah
tongo
sa
aa
butu
pii)
Live
the
mbonda,
ah,
the
sun
sets,
aa,
the
night
falls)
Jolie
des
Jolies
Nadège
du
billet
Jolie
des
Jolies,
Nadège
du
billet
(Ba
temps
esengelaki
to
zala
yo
se
misapi
n'ordinateur
(We
should
have
been
just
friends
with
the
computer
Ba
temps
esengelaki
tozala
ha
ha
We
should
have
been
ha
ha
Navigation
na
yo
malamu
ezo
zela
sans
mwinda
ee
Your
good
navigation
will
wait
without
light
ee
Kota
n'o
na
ba
sites
tout
olingi
na
yo
ko
kota
Enter
the
sites
you
want
to
enter
Kiki
Musampa
raisonner
moke
e
ba
Kiki
Musampa,
think
a
little
about
the
sentiments
oyo
natokiselaki
yo
100
degrés
feelings
I
prepared
for
you,
100
degrees
L'amour
ekomi
kotanga
soyi
e
e
Love
has
become
a
game
of
soy
e
e
L'amour
etsioli
koleka
ngolo
na
Love
is
more
slippery
than
poto-poto
mama
dikembers
ngangu
bengela
nga
poto-poto,
mama
dikembers,
wisdom,
call
me
Le
Jeune
Pato
na
na
na
e
e
e)
Young
Pato
na
na
na
e
e
e)
(Yoka
Mbonda
bina
mbonda
sentir
mbonda
mbonda
ya
ba
Kimbanguistes
(Hear
the
Mbonda,
two
mbonda,
feel
the
mbonda,
the
mbonda
of
the
Kimbanguists
Tambour
hydraulique
double
mbonda
Hydraulic
drum,
double
mbonda
vivre
mbonda
ah
tongo
sa
aa
butu
pii)
Live
the
mbonda,
ah,
the
sun
sets,
aa,
the
night
falls)
(Vuate
Kupa
vuate
(Vuate
Kupa
vuate
Bolingo
etiki
bulumbu
ah
nga
mawa
na
nga
Love
has
left
the
village
ah,
I
pity
myself
Yawe
nasengi
otia
moke
onction
po
na
dimension
ya
ba
loves
I
ask
you
to
add
a
little
anointing
to
the
dimension
of
loves
Yo
divin
potier
e
e
Kiki
Musampa
You,
divine
potter
e
e
Kiki
Musampa
Na
nga
moni
ee
bolingo
eza
lisusu
For
me,
really
ee,
love
is
no
longer
mboka
nga
bandeko
yango
nga
natengami
a
village,
my
brothers,
it
has
become
a
wilderness
Na
ke
na
nga
tour
ya
suka
esika
I
am
on
my
last
tour,
where
tobanda
bolingo
ba
temoins
bazalaki
te
oh
we
started
love,
there
were
no
witnesses
oh
Pourquoi
lelo
ekomi
tokabwana
Why
today
we
break
up
n'importe
quoi
n'importe
qui
Del
Pirlo
Mourinhon
with
anything,
with
anyone,
Del
Pirlo,
Mourinhon
Salon
Grand
Pretre
Mère
ito
masampu
le
Salon
Grand
Pretre,
Mother
ito
masampu
le
siame
lesiame
kabwenze
mukulu
lile
lile
le)
siame
lesiame
kabwenze
mukulu
lile
lile
le)
(Yoka
Mbonda
bina
mbonda
sentir
mbonda
mbonda
ya
ba
Kimbanguistes
(Hear
the
Mbonda,
two
mbonda,
feel
the
mbonda,
the
mbonda
of
the
Kimbanguists
Tambour
hydraulique
double
mbonda
Hydraulic
drum,
double
mbonda
vivre
mbonda
ah
tongo
sa
aa
butu
pii)
Live
the
mbonda,
ah,
the
sun
sets,
aa,
the
night
falls)
(Nga
moto
napesaki
yo
confiance
bébé
apesaka
na
libele
ya
mama
(I
am
the
man
who
gave
you
confidence,
baby,
like
a
mother's
breast
Pourquoi
vraiment
y'ozwa
mapapu
y'olingi
na
yo
okende
otika
nga
ah
aa
Why
really
did
you
get
wings,
you
want
to
go,
leave
me
ah
aa
Mourinho
Milton
tshibanzé
horizon
mukamba
ah
ah
samy
mboutshi
Mourinho,
Milton
tshibanzé,
horizon
mukamba
ah
ah,
samy
mboutshi
Jamais
soso
akotika
mpese
po
s'envoler
A
chick
never
leaves
the
millet
to
fly
away
Soki
atiki
ye
apimbwe
alali
nzala
e
e
If
it
leaves,
it
gets
lost,
it
sleeps
hungry
e
e
Jamais
nga
nakotika
Kiki
Musampa
yo
moto
okolemba
ngai
ee
I
will
never
let
you
go,
Kiki
Musampa,
you
are
the
one
who
weakens
me
ee
Kiki
Musampa
a
a)
Kiki
Musampa
a
a)
Bana
Al
- Qaïda
na
Paris
Children
of
Al
- Qaïda
in
Paris
(Muketu
mini
ya
kani
yakwela
bamu
samuli
toka
mamba
ma
biyungulu
(Muketu
mini
of
Kani
married,
they
stole
her
from
the
mamba
snakes
of
Biyungulu
Kia
mbuta
emini
bebidi
i
i
Kia
mbuta
emini
bebidi
i
i
A
mini
mama
ye
ndi
mbiku
bamu
tumini
uranium
mu
cercueil
ya
ba
l'or
A
mini
mama
ye
ndi
mbiku,
they
sent
uranium
in
the
coffin
of
gold
Mama
Ami
yenda
kumu
situ
ya
kwatshi
mbisi
ya
mi
nani
kamu
mongi
Mama
Ami,
go
to
the
place
of
the
raw
kwatshi,
who
knows
you
Le
Grand
Mopao
Papa
Didi
Del
Pirlo
Saint
Rolls
James
baby
azembi
The
Great
Mopao,
Papa
Didi,
Del
Pirlo,
Saint
Rolls,
James
baby
azembi
Ayi
polo
ayi
polo
ayi
polo
igi
fwila
polo
Ayi
polo
ayi
polo
ayi
polo
igi
fwila
polo
Polo
avandaka
na
kati-kati
y'ebale
Polo
used
to
be
in
the
middle
of
the
river
Tout
autour
na
ye
zamba
na
matama
n'e
mibale
evimba
ye
hm
All
around
him,
reeds
and
with
two
cheeks
he
swells
up
hm
Soki
amoni
nga
atombokaka
neti
kaka
mutu
rouge
atutaka
tsi
tsi
If
he
sees
me,
he
jumps
like
a
red
monkey,
making
tsi
tsi
Alingi
se
akanga
nga
alingi
se
akota
He
just
wants
to
catch
me,
he
just
wants
to
enter
nga
alingi
se
akimisa
nga
na
bilengi
me,
he
just
wants
to
take
me
out
of
the
nets
Oyo
nanu
namonaka
te
kala
kala
mama
Carole
Agito
Adou
Boston
na
U.S.A)
This
one
I
have
never
seen
before,
mama
Carole,
Agito
Adou,
Boston
in
the
U.S.A)
Tangu
mususu
bokoya
koloba
Mopao
pona
nini
partie
oyo
oyembi
te
Sometimes
you
come
and
say,
Mopao,
why
don't
you
sing
this
part
Nayembi
te
po
na
tiki
bana
ba
emba
nga
na
beta
guitare
yoka
guitare
I
don't
sing
it
because
of
the
little
ones,
they
stop
me
from
playing
the
guitar,
listen
to
the
guitar
heiin!
yoka
guitare
yoka
guitare
heiin!
listen
to
the
guitar,
listen
to
the
guitar
Mopao
abeti
guitare
yoka
guitare
rrrrr
ya
Mopao
plays
the
guitar,
listen
to
the
guitar
rrrrr
ya
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.