Текст и перевод песни Koffi Olomide - Desormais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici
mon
cœur
auprès
de
ton
cœur
Here
is
my
heart
next
to
yours
Me
voici
chéri
embrasses
moi
Here
I
am,
darling,
embrace
me
Cette
nuit
de
noces
soit
vraiment
rose
Let
this
wedding
night
be
truly
rosy
Soit
tres
féconde
mon
amour
Be
very
fruitful,
my
love
L'os
de
mes
os
fait
moi
porter
l'alliance
à
l'annulaire
mon
aimé
Bone
of
my
bones,
let
me
place
the
ring
on
your
finger,
my
beloved
Fait
de
moi
tout
ce
que
tu
voudras
oh
mon
amour
Do
with
me
whatever
you
want,
oh
my
love
Car
je
suis
à
toi
et
tu
es
à
moi
For
I
am
yours
and
you
are
mine
Aridi
kahombo
eh!
Aridi
kahombo
eh!
Le
mariage
est
une
institution
divine
Marriage
is
a
divine
institution
Makwela
mokano
ya
Nzambe
Makwela,
the
will
of
God
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
tokomi
mosuni
moko
For
better
or
for
worse,
we
become
one
flesh
Ba
dongolo
miso
ba
zuzi
ya
nzela
bo
bosana
nga
komi
engagé
hé
Gossipmongers,
judges
of
the
path,
forget
about
me,
I'm
committed
now
(Désormais
é
nakomi
engagée
é
(Henceforth,
I
am
committed
Kosimba
te
keba
na
l'état
No
more
playing
around,
I'm
in
a
committed
state
Eloko
ya
ngani
ya
Papa
a
It's
my
father's
wish
Desormais
éé
nakomi
ya
bato
o
Henceforth,
I
belong
to
someone
Kosimba
te
banga
n'o
Nzambe
No
more
playing
around,
I
fear
God
Eloko
ya
ngani
ya
mama
aa
a
a
a
It's
my
mother's
wish
aa
a
a
a
Aridi
kahombo)
Aridi
kahombo)
Moto
azwi
ba
mbongo
azwi
mokana
ya
ko
construire
The
man
who
has
money
has
the
desire
to
build
A
cloturer
lopango
alobi
abatela
mur
He
fences
his
land,
he
says
he's
protecting
his
wall
A
tie
crépissage
abakisi
na
couleur
Aridi
kahombo
He
plasters
and
paints
it
with
color,
Aridi
kahombo
Akomi
na
mur
epekisami
kosuba
na
mur
His
wall
is
now
protected
from
the
sun
Kasi
ya
libala
nakoma
nini
éé
But
what
about
the
marriage?
Kasi
ya
makwela
nakoma
wapi
éé
What
about
the
wedding?
Po
cheri
azala
tranquille
So
that
my
darling
can
be
at
peace
Na
bima
sans
concurrent
na
love
Without
competition
in
love
Po
aridi
azala
tranquille
So
that
Aridi
can
be
at
peace
Na
bima
sans
concurrent
na
libala
Without
competition
in
marriage
Mokongo
ya
mama
emena
jamais
bana
mibale
A
mother's
back
can
never
carry
two
children
Ata
ko
bazali
mapasa
ekoki
kosimba
jamais
Even
if
they
are
twins,
it
can
never
work
Humm
mbeto
ya
libala
ebongaka
toujours
en
duel
Humm,
the
marriage
bed
is
always
a
duel
Soki
ekomi
misato
wana
ekomi
abomination
na
libala
If
it
becomes
three,
that's
an
abomination
in
marriage
(Désormais
é
nakomi
engagée
é
(Henceforth,
I
am
committed
Kosimba
te
keba
na
l'état
No
more
playing
around,
I'm
in
a
committed
state
Eloko
ya
ngani
ya
Papa
a
It's
my
father's
wish
Desormais
éé
nakomi
ya
bato
o
Henceforth,
I
belong
to
someone
Kosimba
te
banga
n'o
Nzambe
No
more
playing
around,
I
fear
God
Eloko
ya
ngani
ya
mama
aa
a
a
a
It's
my
mother's
wish
aa
a
a
a
Aridi
kahombo)
Aridi
kahombo)
Balobaki
trop
concernant
la
vie
na
nga
They
talked
too
much
about
my
life
Balingaki
te
na
bala
po
lobi
babeta
piololo
They
didn't
want
me
to
get
married,
so
they
gossiped
Vraiment
nalekisa
ntango
ye
abalaka
na
ye
I
truly
let
time
pass,
while
she
got
married
Miso
etondaka
te
kasi
motema
etondaka
eloko
elengi
The
eyes
don't
get
tired,
but
the
heart
gets
tired
of
good
things
Oyanga
conscience
ezo
tinda
nga
na
securiser
moto
alingi
nga
na
libala
My
conscience
will
lead
me
to
secure
the
one
who
wants
me
in
marriage
(Désormais
é
nakomi
engagée
é
(Henceforth,
I
am
committed
Kosimba
te
keba
na
l'état
No
more
playing
around,
I'm
in
a
committed
state
Eloko
ya
ngani
ya
Papa
a
It's
my
father's
wish
Desormais
éé
nakomi
ya
bato
o
Henceforth,
I
belong
to
someone
Kosimba
te
banga
n'o
Nzambe
No
more
playing
around,
I
fear
God
Eloko
ya
ngani
ya
mama
aa
a
a
a
It's
my
mother's
wish
aa
a
a
a
À
bas
la
polygamie
votons
la
monogamie
Down
with
polygamy,
let's
vote
for
monogamy
Va-t-en
la
polyandrie
vive
la
fidelité
Mike
Mosisi
e
e
Go
away
polyandry,
long
live
fidelity,
Mike
Mosisi
e
e
(Désormais
é
nakomi
engagée
é
(Henceforth,
I
am
committed
Kosimba
te
keba
na
l'état
No
more
playing
around,
I'm
in
a
committed
state
Eloko
ya
ngani
ya
Papa
a
It's
my
father's
wish
Desormais
éé
nakomi
ya
bato
o
Henceforth,
I
belong
to
someone
Kosimba
te
banga
n'o
Nzambe
No
more
playing
around,
I
fear
God
Eloko
ya
ngani
ya
mama
aa
a
a
a)
It's
my
mother's
wish
aa
a
a
a)
Fermons
nos
oreilles
chéri
é
é
Let's
close
our
ears,
darling
Na
maloba
ya
ba
jaloux
ouh
To
the
words
of
the
jealous
ones
Awa
tobalani
alliance
esuka
na
misapi
te
Here,
we
exchange
rings,
it
doesn't
end
with
handshakes
Ekota
ti
na
kati
ya
A.D.N
It
goes
into
our
DNA
Moto
azwi
ba
mbongo
azwi
mokana
ya
ko
construire
The
man
who
has
money
has
the
desire
to
build
A
cloturer
lopango
alobi
abatela
mur
He
fences
his
land,
he
says
he's
protecting
his
wall
A
tie
crépissage
abakisi
na
couleur
He
plasters
and
paints
it
with
color
A
komi
na
mur
epekisami
kosuba
na
mur
His
wall
is
now
protected
from
the
sun
Kasi
ya
libala
na
koma
nini
éé
But
what
about
the
marriage?
Kasi
ya
makwela
na
koma
wapi
éé
What
about
the
wedding?
Po
chéri
azala
tranquille
So
that
my
darling
can
be
at
peace
Na
bima
sans
concurrent
na
love
Without
competition
in
love
Mama
ah
ah
ééééééééééééééééééééééééééééééé
Mama
ah
ah
eeeeeeeeeeeeeeee
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: koffi olomide
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.