Koffi Olomide - Mbabula - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Koffi Olomide - Mbabula




Mbabula
Mbabula
TSHATSHO
TSHATSHO
Linga aa nga tii na langwa eee nalingi yo ee nalangwe te nayebi'oyo nazosala tobalana ngo amour x2
Darling, I used to wander aimlessly, searching for you without even knowing. Now that I've found you, let's make a pact of love. x2
voici TSHATSHO
Here is TSHATSHO
Raverer nga chérie en toi soki un jour batuni yo ee dessiner l'amour loba na motema eza dejà fait x2
My love, if someone ever asks you to draw love, tell them it's already drawn in your heart. x2
Dorénavant tokufa matoyi banda lelo tokoma ba musiquer ba songueur bakota chomage le passé na yo na oya nga tobwaka chérie na moto ya mbabola x2
From now on, words are meaningless. Today, we become musicians, singers, putting an end to unemployment. Your past and mine are erased, darling, with the person who has rescued me. x2
Bébé alobaka na mokolo ya liboso te chérie bongo oteya(olakisanga) nga oyo elingi yo ekolinga nga (avec le temps na koyeba)façonner nga na gout na yo.
Baby, you didn't speak on the first day, but you taught me what you desired. You wanted me to conform to your tastes (and with time, I learned). You shaped me to your liking.
Avant toi chérie amour na makolo Nzambe apesa nga nalekalekaki mingi na banzela kilikili na maboko apesa mpe nga nasimba simbaki mingi miso na nga mpe elulaki kasi ekokaki kotonda te mpo motema nga yo nde ezalaki koluka aa D'JOSS MUNDELE
Before you, darling, love was a myth. God gave me legs, and I wandered many winding paths. He gave me hands, and I worshipped many idols. My eyes also wandered, but they couldn't be satisfied because my heart was searching for you, oh D'JOSS MUNDELE.
Avec toi a vie na nga ekomi na plénitude namipesi nga na ye sans tabou mpe sans retenu oyebaka na bolingo balimbisanaka quoiqu'il en soit mabulu ya kati ya mboka batimolaka na mikuse boyebaka bolingo mpo bana bakweya na kati
With you, my life is complete. You give yourself to me without reservation or restraint. We know love is intertwined, no matter what. Even the village elders gossip about us. We know love because our children flourish within it.





Авторы: akonga do, koffi olomidé


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.