Текст и перевод песни Kofs feat. Kaaris - Embourgeoisé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pute,
pute,
pute,
pute
Bitch,
bitch,
bitch,
bitch
J′ai
changé
de
tél',
j′ai
gardé
l'numéro
de
mon
avocat
I
changed
my
phone,
kept
my
lawyer's
number
De
ma
mère
et
de
mon
comptable
My
mother's
and
my
accountant's
D'un
mec
de
Rotter′
et
trois
fils
de
putes
qui
me
payent
en
retard
(fils
de
pute)
A
dude
from
Rotterdam
and
three
sons
of
bitches
who
pay
me
late
(son
of
a
bitch)
J′reviens
de
Bosnie,
là-bas
la
kalash
coûte
à
peine
80
balles
I
just
came
back
from
Bosnia,
over
there
an
AK
costs
barely
80
bucks
Des
fréros
là-bas
m'ont
dit
"Gros
t′inquiète
pas,
reste
à
Marseille
on
t'les
ramène
là-bas"
Some
brothers
over
there
told
me
"Bro,
don't
worry,
stay
in
Marseille
we'll
bring
'em
to
you
here"
L′oseille
et
la
femme
ne
valent
pas
l'amitié,
100
000
euros
je
n′vois
même
plus
qui
t'es
Money
and
women
aren't
worth
friendship,
100,000
euros
and
I
don't
even
know
who
you
are
anymore
Final
et
moralité,
l'argent
passe
avant
les
amis,
ne
parle
pas
d′loyauté
Final
thought
and
moral,
money
comes
before
friends,
don't
talk
about
loyalty
Bande
de
tass′,
l'heure
viendra
pour
la
revanche,
va
niquer
ta
mère
la
tox′
Bunch
of
fools,
the
time
will
come
for
revenge,
go
fuck
your
junkie
mother
J'veux
du
cash,
tout
pour
l′oseille,
t'as
les
couilles
viens
tourner
autour
de
Kofs
I
want
cash,
all
for
the
dough,
you
got
the
balls
come
roll
with
Kofs
On
a
décidé
d′t'affronter,
on
n'baissera
pas
les
bras
(jamais)
We
decided
to
face
you,
we
won't
back
down
(never)
On
s′arrêtera
pas
tant
qu′on
n'a
pas
la
Sacem
à
Sopra′
We
won't
stop
until
we
have
Sopra's
SACEM
Le
dernier
Supra,
des
fréros
sous
crack
(c'est
Marseille,
bébé)
The
latest
Supra,
brothers
on
crack
(it's
Marseille,
baby)
Tu
m′connais
pas,
j'suis
l′pire
des
connards,
le
pire
des
gros
lards
You
don't
know
me,
I'm
the
worst
asshole,
the
worst
fat
lard
Respecté
chez
moi
et
chez
toi,
j'suis
l'pire
des
cauchemars,
gros
Respected
at
my
place
and
yours,
I'm
the
worst
nightmare,
babe
35
000
euros
sur
le
poignet,
suis-je
embourgeoisé
(embourgeoisé)
35,000
euros
on
the
wrist,
am
I
bourgeois
(bourgeois)
Papa
t′inquiète
pas,
ton
fils
est
né
pour
chasser
(pour
chasser)
Dad,
don't
worry,
your
son
was
born
to
hunt
(to
hunt)
Comme
l′ange
de
la
mort,
nous
on
va
pas
t'menacer
(menacer)
Like
the
angel
of
death,
we're
not
gonna
threaten
you
(threaten)
J′te
donnerai
mon
coeur,
mon
amour,
même
si
au
fond
je
sens
que
tu
vas
me
lâcher
I'll
give
you
my
heart,
my
love,
even
if
deep
down
I
feel
like
you're
gonna
leave
me
200
000
E
le
gamos,
suis-je
embourgeoisé
(embourgeoisé)
200,000
euros
for
the
wedding,
am
I
bourgeois
(bourgeois)
Africain
de
l'ouest,
le
dozo
ne
sait
que
chasser
(que
chasser)
West
African,
the
dozo
only
knows
how
to
hunt
(how
to
hunt)
Des
trous
dans
leurs
cuirs
quand
l′addition
est
salée
(est
salée)
Holes
in
their
leathers
when
the
bill
is
steep
(is
steep)
Un
cortège
de
fusils
de
l'est,
ça
c′est
quand
y
a
plus
de
pourparler
A
procession
of
rifles
from
the
east,
that's
when
there's
no
more
talking
J'étais
dans
le
coupé
sport
(sport)
en
train
d'me
les
faire
lécher
(lécher)
I
was
in
the
sports
coupe
(sports),
getting
my
dick
sucked
(sucked)
Quand
ils
enterrent
leurs
morts
(leurs
morts),
on
enterre
nos
péchés
(péchés)
When
they
bury
their
dead
(their
dead),
we
bury
our
sins
(sins)
Sorti
de
la
schnek
de
la
trap
(pute),
j′lui
ai
brisé
le
bassin
(bassin)
Came
out
of
the
trap
house
(bitch),
broke
her
pelvis
(pelvis)
Nucléaire
sera
la
frappe
(frappe),
je
plains
tous
vos
fantassins
(Kaaris)
Nuclear
will
be
the
strike
(strike),
I
pity
all
your
infantrymen
(Kaaris)
Ça
prend
des
affaires,
ça
galère
pour
khalass
It
takes
business,
it's
tough
for
khalass
Donne-moi
ma
part
si
tu
veux
qu′on
soit
quittes
Give
me
my
share
if
you
want
us
to
be
square
Parle-moi
en
K,
parle-moi
de
AK
ou
j't′arrache
les
yeux
et
j'te
baise
les
orbites
Talk
to
me
in
K,
talk
to
me
about
AK
or
I'll
tear
out
your
eyes
and
fuck
your
sockets
Je
brille
comme
les
diamants
d′place
Vendôme
I
shine
like
the
diamonds
of
Place
Vendôme
J'traverse
le
brouillard
dans
un
vaisseau
fantôme
I
cross
the
fog
in
a
ghost
ship
J′ai
c'qu'il
faut
pour
mettre
bien
toutes
ces
folles
I've
got
what
it
takes
to
satisfy
all
these
chicks
Tu
seras
mort
avant
d′avoir
touché
l′sol
(pute,
pute,
pute)
You'll
be
dead
before
you
hit
the
ground
(bitch,
bitch,
bitch)
J'nique
la
vie
comme
un
coup
d′un
soir
I
fuck
life
like
a
one-night
stand
J'démarre
dès
le
coup
d′envoi
I
start
at
the
kick-off
Par
un
coup
dans
l'foie
(hey)
With
a
punch
to
the
liver
(hey)
Celle
d′en
bas,
personne
veut
la
prendre
The
one
below,
nobody
wants
to
take
her
J'attends
que
la
beuh
d'Hollande
I'm
waiting
for
the
Dutch
weed
Bitch
si
ton
coeur
n′est
pas
à
prendre
Bitch,
if
your
heart
is
not
taken
J′achète
c'qui
n′est
pas
à
vendre
(hey)
I
buy
what
is
not
for
sale
(hey)
35
000
euros
sur
le
poignet,
suis-je
embourgeoisé
(embourgeoisé)
35,000
euros
on
the
wrist,
am
I
bourgeois
(bourgeois)
Papa
t'inquiète
pas,
ton
fils
est
né
pour
chasser
(pour
chasser)
Dad,
don't
worry,
your
son
was
born
to
hunt
(to
hunt)
Comme
l′ange
de
la
mort,
nous
on
va
pas
t'menacer
(menacer)
Like
the
angel
of
death,
we're
not
gonna
threaten
you
(threaten)
J′te
donnerai
mon
coeur,
mon
amour,
même
si
au
fond
je
sens
que
tu
vas
me
lâcher
I'll
give
you
my
heart,
my
love,
even
if
deep
down
I
feel
like
you're
gonna
leave
me
200
000
E
le
gamos,
suis-je
embourgeoisé
(embourgeoisé)
200,000
euros
for
the
wedding,
am
I
bourgeois
(bourgeois)
Africain
de
l'ouest,
le
dozo
ne
sait
que
chasser
(que
chasser)
West
African,
the
dozo
only
knows
how
to
hunt
(how
to
hunt)
Des
trous
dans
leurs
cuirs
quand
l'addition
est
salée
(est
salée)
Holes
in
their
leathers
when
the
bill
is
steep
(is
steep)
Un
cortège
de
fusils
de
l′est,
ça
c′est
quand
y
a
plus
de
pourparler
A
procession
of
rifles
from
the
east,
that's
when
there's
no
more
talking
J'fais
passer
le
shit
à
Marseille,
moi
j′te
livre
pour
50
barres
I'm
moving
the
hash
in
Marseille,
I
deliver
to
you
for
50
bars
Dites
à
ma
femme
qu'elle
ne
s′inquiète
pas
Tell
my
wife
not
to
worry
J'connais
bien
la
police
et
leurs
vices
à
deux
balles
I
know
the
police
and
their
cheap
tricks
well
Ça
sert
à
quoi
que
tu
dégaines
vite
si
t′as
pas
de
douilles
What
good
is
it
if
you
win
fast
if
you
ain't
got
no
shells
Ça
sert
à
quoi
d'avoir
une
grosse
bite
si
t'as
pas
de
couilles
What
good
is
it
to
have
a
big
dick
if
you
ain't
got
no
balls
J′ai
un
06,
un
07,
le
06
c′est
pour
parler
recettes
I
got
a
06,
a
07,
the
06
is
for
talking
business
Mon
07
y
a
qu'la
mif′
qui
l'aura
et
deux,
trois
potos
qui
font
partie
de
ma
secte
My
07
only
the
fam
will
have
it
and
two,
three
friends
who
are
part
of
my
sect
J′ai
plus
d'07,
j′ai
plus
d'06,
parle
que
par
signal,
garde
ton
petit
numéro
pour
les
femmes
I
don't
have
a
07
anymore,
I
don't
have
a
06
anymore,
I
only
talk
through
Signal,
keep
your
little
number
for
the
ladies
Fais
la
mafia
ou
fais
le
grossiste,
on
fait
parler
les
armes
Do
the
mafia
or
be
the
wholesaler,
we
make
the
weapons
talk
Je
rappe
tout
haut
ce
que
tu
penses
tout
bas,
nique
sa
mère
si
j'finis
coupable
I
rap
out
loud
what
you
think
quietly,
fuck
his
mother
if
I
end
up
guilty
J′connais
des
amis
tou-bab
qui
te
rendraient
tout
pâle,
qui
te
feront
rejoindre
Tupac
I
know
some
white
friends
who
would
make
you
turn
pale,
who
will
make
you
join
Tupac
Découle
chez
toi
ce
que
l′on
vit
ici,
j'connais
des
gos
qu′ont
le
boule
à
Nicky
Discover
at
your
place
what
we
experience
here,
I
know
some
kids
who
have
Nicky's
balls
Des
mecs
qui
rappent
pas
qu'ont
l′oseille
à
Diddy
Guys
who
don't
rap
but
have
Diddy's
money
Et
qui
peuvent
te
faire
rejoindre
Biggie
(gang)
And
who
can
make
you
join
Biggie
(gang)
35
000
euros
sur
le
poignet,
suis-je
embourgeoisé
(embourgeoisé)
35,000
euros
on
the
wrist,
am
I
bourgeois
(bourgeois)
Papa
t'inquiète
pas,
ton
fils
est
né
pour
chasser
(pour
chasser)
Dad,
don't
worry,
your
son
was
born
to
hunt
(to
hunt)
Comme
l′ange
de
la
mort,
nous
on
va
pas
t'menacer
(menacer)
Like
the
angel
of
death,
we're
not
gonna
threaten
you
(threaten)
J'te
donnerai
mon
coeur,
mon
amour,
même
si
au
fond
je
sens
que
tu
vas
me
lâcher
I'll
give
you
my
heart,
my
love,
even
if
deep
down
I
feel
like
you're
gonna
leave
me
200
000
E
le
gamos,
suis-je
embourgeoisé
(embourgeoisé)
200,000
euros
for
the
wedding,
am
I
bourgeois
(bourgeois)
Africain
de
l′ouest,
le
dozo
ne
sait
que
chasser
(que
chasser)
West
African,
the
dozo
only
knows
how
to
hunt
(how
to
hunt)
Des
trous
dans
leurs
cuirs
quand
l′addition
est
salée
(est
salée)
Holes
in
their
leathers
when
the
bill
is
steep
(is
steep)
Un
cortège
de
fusils
de
l'est,
ça
c′est
quand
y
a
plus
de
pourparler
A
procession
of
rifles
from
the
east,
that's
when
there's
no
more
talking
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kozbeatz, Tyler Will
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.