Текст и перевод песни Kofs - Booska Santé & Bonheur
Booska Santé & Bonheur
Booska Health & Happiness
Kofs,
Santé,
bonheur
Kofs,
Health,
happiness
On
les
calcule
pas,
nous,
on
va
d'l'avant
We
don't
pay
attention
to
them,
we're
moving
forward
Ces
bâtards
jaloux
de
c'que
nous
avons
These
jealous
bastards
of
what
we
have
C'était
la
misère,
tu
t'rappelles,
avant
It
was
misery,
you
remember,
before
Le
frigo
était
vide,
wallah,
tu
t'affoles
The
fridge
was
empty,
wallah,
you're
going
crazy
J'ai
d'la
haine
et
d'la
coke
à
vendre
I've
got
hatred
and
coke
to
sell
Et
si
y'a
embrouille,
nous,
on
monte
à
fond
And
if
there's
trouble,
we
go
all
the
way
Rafales
dans
le
corps,
ça
fait
mal
dans
l'ventre
Bursts
in
the
body,
it
hurts
in
the
belly
Ma
gueule,
on
va
t'mettre
en
mode
avion
Baby,
we're
gonna
put
you
in
airplane
mode
Sers-moi
à
boire
et
ne
mets
pas
d'glaçon,
tu
m'dois
des
sous,
je
n'ai
pas
d'patience
Pour
me
a
drink
and
don't
put
ice
in
it,
you
owe
me
money,
I
have
no
patience
À
part
le
fric,
je
n'ai
pas
d'passion,
quand
ça
parle
de
thunes
pas
de
compassion
¿Qué
pasa?
Apart
from
money,
I
have
no
passion,
when
it
comes
to
money
there's
no
compassion
¿Qué
pasa?
Oui,
garçon,
120
kilos
mais
nous
passons
Yes,
boy,
120
kilos
but
we
pass
À
part
ça,
j'suis
un
gros
poisson,
ils
veulent
nous
péter
mais
sans
façon
Apart
from
that,
I'm
a
big
fish,
they
wanna
hit
us
but
no
way
Laisse-moi
opérer,
comme
les
Shelby,
j'ai
une
lame
dans
le
béret
(Laisse-moi
opérer)
Let
me
operate,
like
the
Shelbys,
I
got
a
blade
in
my
beret
(Let
me
operate)
Frère,
t'as
intérêt,
j'suis
sur
le
terrain
mais
j'peux
pas
m'les
blairer
Bro,
you
better,
I'm
on
the
field
but
I
can't
stand
them
Un
peu
au
studio,
un
peu
au
quartier
mais
je
vais
rendre
mon
album
dans
les
temps
A
little
in
the
studio,
a
little
in
the
neighborhood
but
I'm
gonna
turn
in
my
album
on
time
22
carats
dans
les
dents,
j'suis
dans
un
temple,
là,
j'suis
posé
dans
un
tank
22
carats
in
the
teeth,
I'm
in
a
temple,
here,
I'm
sitting
in
a
tank
J'parle
à
des
juifs,
ils
m'ont
dit:
"T'inquiète
pas,
on
est
avec
toi
même
si
t'as
pas
la
kippa"
I'm
talking
to
some
Jews,
they
told
me:
"Don't
worry,
we're
with
you
even
if
you
don't
have
the
kippa"
Le
premier
qui
parle,
c'est
celui
qui
part,
c'est
celui
qui
perd
cric-cric-cric
pam
The
first
one
who
talks,
is
the
one
who
leaves,
is
the
one
who
loses
cric-cric-cric
pam
Mamadou,
j'connais
des
bonhommes
comme
Hamadou
Mamadou,
I
know
guys
like
Hamadou
On
envie
personne,
nous,
on
a
tout
We
don't
envy
anyone,
we
have
everything
On
a
9 millimètres
et
on
a
l'12
sur
la
vie
de
ma
mère
We
got
9 millimeters
and
we
got
the
12
on
my
mother's
life
Parlons
peu,
oui,
parlons
bien
Speak
little,
yes,
speak
well
J'suis
pas
ton
pote
donc
parle
bien
I'm
not
your
friend
so
speak
properly
Parle
en
"eu-'"
ou
pare
le
bang
Speak
in
"eu-'"
or
parry
the
bang
Quand
on
parle
de
eux,
eux,
ils
portent
plainte
When
we
talk
about
them,
they
file
a
complaint
Dis
à
ton
boss
qu'on
veut
vite
le
voir,
qu'il
évite
le
soir
(wallah)
Tell
your
boss
we
wanna
see
him
soon,
that
he
avoids
the
evening
(wallah)
Qu'il
nous
doit
des
sous,
que
s'il
les
paye
pas,
on
bouge
vite
le
doigt
That
he
owes
us
money,
that
if
he
doesn't
pay
it,
we
move
our
finger
fast
Papi,
papi,
papichulo
Papi,
papi,
papichulo
Les
p'tits
de
chez
moi
m'ont
dit:
"Vas-y,
tue-les"
The
little
ones
from
my
hood
told
me:
"Go
ahead,
kill
them"
Pas
vu,
pas
pris,
vaffanculo
Not
seen,
not
caught,
vaffanculo
J'ai
trempé
tous
mes
petits
princes
dans
du
lait
I
dipped
all
my
little
princes
in
milk
Santé
et
bonheur,
celui
qui
nous
aime
pas,
il
meurt,
oui
Health
and
happiness,
the
one
who
doesn't
like
us,
he
dies,
yeah
Santé
et
bonheur,
celui
qui
nous
aime
pas,
il
meurt,
gros
Health
and
happiness,
the
one
who
doesn't
like
us,
he
dies,
big
guy
Santé
et
bonheur,
celui
qui
nous
aime
pas,
il
meurt
Health
and
happiness,
the
one
who
doesn't
like
us,
he
dies
Frère,
tu
connais
la
devise
Bro,
you
know
the
motto
Tu
dis
que
tu
m'aimes
mais
t'es
plein
de
vices
You
say
you
love
me
but
you're
full
of
vices
Y'a
plus
d'marche
arrière
quand
la
Kala'
te
vise
There's
no
going
back
when
the
Kala'
is
aiming
at
you
Khatini
w
khatik,
roh
nik
mmok
w
khaltek
Khatini
w
khatik,
roh
nik
mmok
w
khaltek
Nous,
on
va
pas
t'rater,
une
balle
et
la
balistique
tghettik
We're
not
gonna
miss
you,
one
bullet
and
the
ballistics
tghettik
Tu
sais,
à
la
base,
nous,
on
n'est
pas
méchants
You
know,
basically,
we're
not
bad
guys
Mais
comme
tu
veux
grailles
sur
les
Champs
But
since
you
wanna
fatten
up
on
the
Champs
Bah
tu
sors
tes
couilles,
tu
vas
voler
des
gens
Well
you
get
your
balls
out,
you're
gonna
rob
people
Si
t'sais
pas
faire,
tu
vas
voler
des
jantes
If
you
don't
know
how
to
do
it,
you're
gonna
steal
rims
Tu
restes
avec
moi
mais
tu
m'sers
à
quoi?
Bander
en
dernier
A3?
You
stay
with
me
but
what
good
are
you
to
me?
To
show
off
in
the
last
A3?
"Allô
Sam,
j'vais
mettre
un
billet,
donne-moi
un
match
avec
une
côte
à
trois"
"Hello
Sam,
I'm
gonna
put
a
bill
in,
give
me
a
match
with
odds
of
three"
J'm'en
fous
que
t'es
droit,
qu't'es
un
gars
honnête,
j'te
connais
pas
et
j'veux
pas
t'connaître
I
don't
care
that
you're
straight,
that
you're
an
honest
guy,
I
don't
know
you
and
I
don't
wanna
know
you
Y'a
ceux
qu'on
déchire
et
y
a
ceux
qu'on
aide,
j'vais
te
faire
un
truc
que
j'veux
pas
commettre
There
are
those
we
tear
apart
and
there
are
those
we
help,
I'm
gonna
do
something
to
you
I
don't
wanna
commit
Bang
bang
bang,
Booska-P,
j'vais
t'niquer
ta
mère
avec
juste
un
trait
Bang
bang
bang,
Booska-P,
I'm
gonna
fuck
your
mother
with
just
one
stroke
Bang
bang
bang
Booska-P,
ne
m'fais
pas
la
bise,
toi,
t'es
un
te-traî
Bang
bang
bang
Booska-P,
don't
kiss
me,
you're
a
drag
Gros,
je
t'aime
pas,
j'vais
pas
te
faire
un
dessin
et
dire
qu'avant,
moi
j'étais
une
sous-merde
Big
guy,
I
don't
like
you,
I'm
not
gonna
draw
you
a
picture
and
say
that
before,
I
was
a
piece
of
shit
Algérien
de
l'Est,
moi,
je
suis
un
DZ,
je
suis
un
homme,
je
n'peux
pas
me
soumettre
Algerian
from
the
East,
I'm
a
DZ,
I'm
a
man,
I
can't
submit
Santé
et
bonheur,
celui
qui
nous
aime
pas,
il
meurt,
oui
Health
and
happiness,
the
one
who
doesn't
like
us,
he
dies,
yeah
On
les
calcule
pas,
nous,
on
va
d'l'avant
We
don't
pay
attention
to
them,
we're
moving
forward
Ces
bâtards
jaloux
de
c'que
nous
avons
These
jealous
bastards
of
what
we
have
C'était
la
misère,
tu
t'rappelles,
avant
It
was
misery,
you
remember,
before
Le
frigo
était
vide,
wallah,
tu
t'affoles
The
fridge
was
empty,
wallah,
you're
going
crazy
J'ai
d'la
haine
et
d'la
coke
à
vendre
I've
got
hatred
and
coke
to
sell
Et
si
y'a
embrouille,
nous,
on
monte
à
fond
And
if
there's
trouble,
we
go
all
the
way
Rafales
dans
le
corps,
ça
fait
mal
dans
l'ventre
Bursts
in
the
body,
it
hurts
in
the
belly
Ma
gueule,
on
va
t'mettre
en
mode
avion
Baby,
we're
gonna
put
you
in
airplane
mode
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 6lexxx, Kofs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.