Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malgré
les
défaites
j'suis
encore
là
Trotz
der
Niederlagen
bin
ich
immer
noch
da
Ces
bâtards
pensaient
que
je
dormais
Diese
Bastarde
dachten,
ich
würde
schlafen
Si
tu
m'comprends
pas
tu
m'comprendras
Wenn
du
mich
nicht
verstehst,
wirst
du
mich
verstehen
Et
si
t'es
des
miens,
fais
le
corner
Und
wenn
du
einer
von
meinen
bist,
mach
die
Ecke
La
famille,
l'oseille
c'est
important
Die
Familie,
die
Kohle,
das
ist
wichtig
Des
photos
d'mon
père
dans
mon
portable
Fotos
von
meinem
Vater
in
meinem
Handy
Le
voile,
ils
veulent
pas
qu'tu
le
portes
Den
Schleier,
sie
wollen
nicht,
dass
du
ihn
trägst
Mais
ils
ont
autorisé
le
port
d'arme
Aber
sie
haben
das
Waffentragen
erlaubt
J'ai
assez
de
potes,
j'en
veux
pas
plus
Ich
habe
genug
Freunde,
ich
will
nicht
mehr
Maman
voulait
trop
qu'j'passe
le
Bac
+
Mama
wollte
unbedingt,
dass
ich
den
höheren
Abschluss
mache
Mais
j'me
fais
courser
par
la
BAC
plus
Aber
ich
werde
von
der
BAC
plus
verfolgt
Les
banalisées
sur
le
tertus
Die
Zivilstreifen
in
der
Gegend
J'ai
acheté,
j'ai
coupé,
j'ai
dealé
Ich
habe
gekauft,
ich
habe
gestreckt,
ich
habe
gedealt
J'ai
jamais
balance,
moi
j'ai
dit
non
Ich
habe
nie
verraten,
ich
habe
nein
gesagt
J'suis
rentré
en
taule,
j'ai
cantiné
Ich
kam
in
den
Knast,
ich
habe
im
Knast-Shop
eingekauft
J'suis
rentré
en
taule
tout
gentiment
Ich
kam
ganz
brav
in
den
Knast
C'est
vrai,
frère,
un
jour
je
vais
mourir
Es
ist
wahr,
Bruder,
eines
Tages
werde
ich
sterben
Les
gens
qui
m'aiment
bien
vont
dire
"peuchère"
Die
Leute,
die
mich
mögen,
werden
sagen
"der
Arme"
Ceux
qui
me
détestent
vont
tous
sourire
Die,
die
mich
hassen,
werden
alle
lächeln
Vont
trinquer
entre
eux
ils
vont
dire
cheh
Werden
miteinander
anstoßen,
sie
werden
sagen
"geschieht
ihm
recht"
Y
a
que
des
fils
de
putes,
j'en
reviens
pas
Es
gibt
nur
Hurensöhne,
ich
fass
es
nicht
J'me
taille
de
Marseille,
je
n'reviens
pas
Ich
hau
ab
aus
Marseille,
ich
komme
nicht
zurück
Bébé
si
je
pars,
je
n'reviens
pas
Baby,
wenn
ich
gehe,
komme
ich
nicht
zurück
Mes
potos
sont
tous
tombés
bien
bas
Meine
Kumpels
sind
alle
tief
gefallen
J'avance
et
j'calcule
pas
les
bâtards
Ich
gehe
vorwärts
und
beachte
die
Bastarde
nicht
Je
roule
et
j'calcule
pas
les
motards
Ich
fahre
und
beachte
die
Motorradpolizisten
nicht
Marié,
je
calcule
pas
les
madames
Verheiratet,
ich
beachte
die
Damen
nicht
Je
fonce
et
j'calcule
pas
les
radars
Ich
rase
und
beachte
die
Blitzer
nicht
T'étais
mon
poto
mais
je
t'aime
plus
Du
warst
mein
Kumpel,
aber
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Je
ne
peux
pas
forcer
si
j'm'entends
plus
Ich
kann
es
nicht
erzwingen,
wenn
ich
mich
nicht
mehr
verstehe
J't'aimais
comme
un
frère
et
puis
même
plus
Ich
liebte
dich
wie
einen
Bruder
und
sogar
noch
mehr
Aujourd'hui
j't'emmerde
et
je
t'encule
Heute
scheiß
ich
auf
dich
und
ficke
dich
J'aime
pas
la
hagra,
ceux
qui
la
font
Ich
mag
keine
Schikane,
nicht
die,
die
sie
machen
D'où
j'viens
on
les
baise,
nous,
les
bas
fonds
Wo
ich
herkomme,
ficken
wir
sie,
wir,
die
Unterwelt
Sur
la
tombe
de
mon
père
qu'on
n'est
pas
faux
Beim
Grab
meines
Vaters,
wir
sind
nicht
falsch
Moi
j'vais
pas
te
dire
qu'on
était
parfait
Ich
werde
dir
nicht
sagen,
dass
wir
perfekt
waren
Des
péchés,
des
péchés,
des
péchés
Sünden,
Sünden,
Sünden
Oui
j'ai
mis
du
temps
et
j'ai
pigé
Ja,
ich
habe
Zeit
gebraucht
und
ich
habe
es
kapiert
Seigneur
désolé
si
j'ai
triché
Herr,
entschuldige,
wenn
ich
betrogen
habe
J'vais
finir
en
enfer,
obligé
Ich
werde
in
der
Hölle
landen,
zwangsläufig
Maman,
t'inquiète
pas
pour
le
futur
Mama,
mach
dir
keine
Sorgen
um
die
Zukunft
J'ai
passé
les
années
les
plus
dures
Ich
habe
die
härtesten
Jahre
hinter
mir
Papa
nous
a
quitté,
que
dire?
Papa
hat
uns
verlassen,
was
soll
man
sagen?
Rien,
sauf
que
j'suis
plus
dur
Nichts,
außer
dass
ich
härter
bin
J'ai
grandi,
t'inquiète
j'ai
encaissé
Ich
bin
erwachsen
geworden,
keine
Sorge,
ich
habe
eingesteckt
Je
sais
ce
que
j'vais
dire
ça
va
te
blesser
Ich
weiß,
was
ich
sagen
werde,
wird
dich
verletzen
Ce
monde
ne
va
pas,
je
suis
pressé
Diese
Welt
ist
nicht
in
Ordnung,
ich
habe
es
eilig
De
quitter
la
terre
j'attends
que
ça
Die
Erde
zu
verlassen,
ich
warte
nur
darauf
Des
fois
j'suis
perdu,
je
n'sais
pas
qui
m'aime
vraiment
Manchmal
bin
ich
verloren,
ich
weiß
nicht,
wer
mich
wirklich
liebt
Alors
j'fais
semblant
d'être
mal
et
j'regarde
qui
est
là
pour
moi
Also
tue
ich
so,
als
ginge
es
mir
schlecht
und
schaue,
wer
für
mich
da
ist
On
m'a
décu
donc
j'en
ai
fait
autant
Man
hat
mich
enttäuscht,
also
habe
ich
dasselbe
getan
Mais
avant
que
je
m'en
aille,
j'vais
les
laisser
dans
le
noir
Aber
bevor
ich
gehe,
werde
ich
sie
im
Dunkeln
lassen
Et
on
m'a
décu
Und
man
hat
mich
enttäuscht
Oh
oh
m'a
déçu,
m'a
déçu
Oh
oh
hat
mich
enttäuscht,
mich
enttäuscht
Oh
oh
m'a
déçu,
m'a
déçu
Oh
oh
hat
mich
enttäuscht,
mich
enttäuscht
Oh
oh
m'a
déçu,
m'a
déçu
Oh
oh
hat
mich
enttäuscht,
mich
enttäuscht
Oh
oh
m'a
déçu
Oh
oh
hat
mich
enttäuscht
Ma
première
garde
à
v'
j'avais
13
ans
Meinen
ersten
Polizeigewahrsam
hatte
ich
mit
13
Et
ne
crois
surtout
pas
que
je
plaisante
Und
glaub
bloß
nicht,
dass
ich
scherze
Mon
poto
Étienne
que
je
fréquente
Mein
Kumpel
Étienne,
mit
dem
ich
rumhänge
Quand
c'était
pour
l'argent,
toujours
présent
Wenn
es
ums
Geld
ging,
immer
präsent
Ne
jamais
balance,
m'a
dit
Toumtoum
Niemals
verraten,
hat
mir
Toumtoum
gesagt
Six
heures
du
matin,
ça
fait
toc-toc
Sechs
Uhr
morgens,
es
macht
klopf-klopf
Le
calibre
sous
la
selle
du
teum-teum
Die
Waffe
unter
dem
Sattel
des
Bikes
Pour
me
guider,
y
a
Dieu
pas
le
Tom
Tom
Um
mich
zu
leiten,
gibt
es
Gott,
nicht
das
TomTom
J'ai
regardé
à
gauche,
y
a
mes
ennemis
Ich
habe
nach
links
geschaut,
da
sind
meine
Feinde
J'ai
regardé
à
droite,
y
a
mes
ennemis
Ich
habe
nach
rechts
geschaut,
da
sind
meine
Feinde
J'ai
regardé
derrière,
y
a
mes
ennemis
Ich
habe
nach
hinten
geschaut,
da
sind
meine
Feinde
J'les
ai
vus
sur
mon
dernier
selfie
Ich
habe
sie
auf
meinem
letzten
Selfie
gesehen
Amadou
m'a
dit
"ne
lâche
pas
cous'"
Amadou
hat
mir
gesagt
"Lass
nicht
locker,
Cousin"
Dans
le
rap
y
a
que
des
putes
mais
bon
pas
tous
Im
Rap
gibt
es
nur
Nutten,
aber
gut,
nicht
alle
J't'avoue
dans
ce
milieu
j'les
aime
pas
tous
Ich
gestehe
dir,
in
diesem
Milieu
mag
ich
nicht
alle
Surtout
ceux
qui
sont
plein
de
coups
d'douze
Besonders
die,
die
voller
Schrotflintenschüsse
sind
J'suis
signé
et
j'dis
c'que
je
veux
Ich
bin
unter
Vertrag
und
sage,
was
ich
will
Les
gens
ne
savent
pas
ce
que
je
vis
Die
Leute
wissen
nicht,
was
ich
durchmache
Des
soucis
à
perdre
les
cheveux
Sorgen,
dass
man
die
Haare
verliert
Yeah,
des
soucis
à
perdre
la
vie
Yeah,
Sorgen,
dass
man
das
Leben
verliert
À
la
base
des
bases
je
suis
loyal
Grundsätzlich
bin
ich
loyal
Désolé
si
je
me
suis
éloigné
Entschuldige,
wenn
ich
mich
entfernt
habe
Et
Maurice
MAP
m'a
mis
royal
Und
Maurice
MAP
hat
mich
königlich
behandelt
Donc
j'leur
ai
pris
la
tête,
j'les
ai
noyés
Also
habe
ich
sie
genervt,
ich
habe
sie
ertränkt
C'est
vrai
que
ça
se
fait
pas
et
alors?
Es
ist
wahr,
das
macht
man
nicht,
na
und?
T'étais
où
quand
j'ai
dormi
dehors
Wo
warst
du,
als
ich
draußen
geschlafen
habe?
Quand
je
t'appelais
que
tu
répondais
pas
Als
ich
dich
anrief
und
du
nicht
geantwortet
hast
Ta
messagerie
de
merde
je
la
connais
par
cœur
Deine
beschissene
Mailbox
kenne
ich
auswendig
Et
hamdoulilah,
j'me
suis
relevé
Und
Hamdoulilah,
ich
bin
wieder
aufgestanden
Alléluia,
j'me
suis
refait
Halleluja,
ich
habe
mich
erholt
Merci
à
celle
qui
m'a
élevé
Danke
an
die,
die
mich
großgezogen
hat
Merci
à
ceux
qui
m'ont
rien
fait
Danke
an
die,
die
mir
nichts
getan
haben
On
était
solidaires
comme
la
Mafia
K'1
Fry,
comme
Booba
et
Ali
Wir
waren
solidarisch
wie
die
Mafia
K'1
Fry,
wie
Booba
und
Ali
Et
on
s'est
séparés
comme
la
Mafia
K'1
Fry,
comme
Booba
et
Ali
Und
wir
haben
uns
getrennt
wie
die
Mafia
K'1
Fry,
wie
Booba
und
Ali
On
a
fait
autrement
mais
mon
frère
entre
nous
on
n'avait
rien
compris
Wir
haben
es
anders
gemacht,
aber
mein
Bruder,
zwischen
uns
hatten
wir
nichts
verstanden
On
a
grandi
ensemble
et
aujoud'hui
j'te
vois
comme
mon
pire
ennemi
Wir
sind
zusammen
aufgewachsen
und
heute
sehe
ich
dich
als
meinen
schlimmsten
Feind
Des
fois
j'suis
perdu,
je
n'sais
pas
qui
m'aime
vraiment
Manchmal
bin
ich
verloren,
ich
weiß
nicht,
wer
mich
wirklich
liebt
Alors
j'fais
semblant
d'être
mal
et
j'regarde
qui
est
là
pour
moi
Also
tue
ich
so,
als
ginge
es
mir
schlecht
und
schaue,
wer
für
mich
da
ist
On
m'a
décu
donc
j'en
ai
fait
autant
Man
hat
mich
enttäuscht,
also
habe
ich
dasselbe
getan
Mais
avant
que
je
m'en
aille,
j'vais
les
laisser
dans
le
noir
Aber
bevor
ich
gehe,
werde
ich
sie
im
Dunkeln
lassen
Et
on
m'a
décu
Und
man
hat
mich
enttäuscht
Oh
oh
m'a
déçu,
m'a
déçu
Oh
oh
hat
mich
enttäuscht,
mich
enttäuscht
Oh
oh
m'a
déçu,
m'a
déçu
Oh
oh
hat
mich
enttäuscht,
mich
enttäuscht
Oh
oh
m'a
déçu,
m'a
déçu
Oh
oh
hat
mich
enttäuscht,
mich
enttäuscht
Oh
oh
m'a
déçu
Oh
oh
hat
mich
enttäuscht
Des
fois
j'suis
perdu,
je
n'sais
pas
qui
m'aime
vraiment
Manchmal
bin
ich
verloren,
ich
weiß
nicht,
wer
mich
wirklich
liebt
Alors
j'fais
semblant
d'être
mal
et
j'regarde
qui
est
là
pour
moi
Also
tue
ich
so,
als
ginge
es
mir
schlecht
und
schaue,
wer
für
mich
da
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.