Kofs - Déçu - перевод текста песни на немецкий

Déçu - Kofsперевод на немецкий




Déçu
Enttäuscht
Malgré les défaites j'suis encore
Trotz der Niederlagen bin ich immer noch da
Ces bâtards pensaient que je dormais
Diese Bastarde dachten, ich würde schlafen
Si tu m'comprends pas tu m'comprendras
Wenn du mich nicht verstehst, wirst du mich verstehen
Et si t'es des miens, fais le corner
Und wenn du einer von meinen bist, mach die Ecke
La famille, l'oseille c'est important
Die Familie, die Kohle, das ist wichtig
Des photos d'mon père dans mon portable
Fotos von meinem Vater in meinem Handy
Le voile, ils veulent pas qu'tu le portes
Den Schleier, sie wollen nicht, dass du ihn trägst
Mais ils ont autorisé le port d'arme
Aber sie haben das Waffentragen erlaubt
J'ai assez de potes, j'en veux pas plus
Ich habe genug Freunde, ich will nicht mehr
Maman voulait trop qu'j'passe le Bac +
Mama wollte unbedingt, dass ich den höheren Abschluss mache
Mais j'me fais courser par la BAC plus
Aber ich werde von der BAC plus verfolgt
Les banalisées sur le tertus
Die Zivilstreifen in der Gegend
J'ai acheté, j'ai coupé, j'ai dealé
Ich habe gekauft, ich habe gestreckt, ich habe gedealt
J'ai jamais balance, moi j'ai dit non
Ich habe nie verraten, ich habe nein gesagt
J'suis rentré en taule, j'ai cantiné
Ich kam in den Knast, ich habe im Knast-Shop eingekauft
J'suis rentré en taule tout gentiment
Ich kam ganz brav in den Knast
C'est vrai, frère, un jour je vais mourir
Es ist wahr, Bruder, eines Tages werde ich sterben
Les gens qui m'aiment bien vont dire "peuchère"
Die Leute, die mich mögen, werden sagen "der Arme"
Ceux qui me détestent vont tous sourire
Die, die mich hassen, werden alle lächeln
Vont trinquer entre eux ils vont dire cheh
Werden miteinander anstoßen, sie werden sagen "geschieht ihm recht"
Y a que des fils de putes, j'en reviens pas
Es gibt nur Hurensöhne, ich fass es nicht
J'me taille de Marseille, je n'reviens pas
Ich hau ab aus Marseille, ich komme nicht zurück
Bébé si je pars, je n'reviens pas
Baby, wenn ich gehe, komme ich nicht zurück
Mes potos sont tous tombés bien bas
Meine Kumpels sind alle tief gefallen
J'avance et j'calcule pas les bâtards
Ich gehe vorwärts und beachte die Bastarde nicht
Je roule et j'calcule pas les motards
Ich fahre und beachte die Motorradpolizisten nicht
Marié, je calcule pas les madames
Verheiratet, ich beachte die Damen nicht
Je fonce et j'calcule pas les radars
Ich rase und beachte die Blitzer nicht
T'étais mon poto mais je t'aime plus
Du warst mein Kumpel, aber ich liebe dich nicht mehr
Je ne peux pas forcer si j'm'entends plus
Ich kann es nicht erzwingen, wenn ich mich nicht mehr verstehe
J't'aimais comme un frère et puis même plus
Ich liebte dich wie einen Bruder und sogar noch mehr
Aujourd'hui j't'emmerde et je t'encule
Heute scheiß ich auf dich und ficke dich
J'aime pas la hagra, ceux qui la font
Ich mag keine Schikane, nicht die, die sie machen
D'où j'viens on les baise, nous, les bas fonds
Wo ich herkomme, ficken wir sie, wir, die Unterwelt
Sur la tombe de mon père qu'on n'est pas faux
Beim Grab meines Vaters, wir sind nicht falsch
Moi j'vais pas te dire qu'on était parfait
Ich werde dir nicht sagen, dass wir perfekt waren
Des péchés, des péchés, des péchés
Sünden, Sünden, Sünden
Oui j'ai mis du temps et j'ai pigé
Ja, ich habe Zeit gebraucht und ich habe es kapiert
Seigneur désolé si j'ai triché
Herr, entschuldige, wenn ich betrogen habe
J'vais finir en enfer, obligé
Ich werde in der Hölle landen, zwangsläufig
Maman, t'inquiète pas pour le futur
Mama, mach dir keine Sorgen um die Zukunft
J'ai passé les années les plus dures
Ich habe die härtesten Jahre hinter mir
Papa nous a quitté, que dire?
Papa hat uns verlassen, was soll man sagen?
Rien, sauf que j'suis plus dur
Nichts, außer dass ich härter bin
J'ai grandi, t'inquiète j'ai encaissé
Ich bin erwachsen geworden, keine Sorge, ich habe eingesteckt
Je sais ce que j'vais dire ça va te blesser
Ich weiß, was ich sagen werde, wird dich verletzen
Ce monde ne va pas, je suis pressé
Diese Welt ist nicht in Ordnung, ich habe es eilig
De quitter la terre j'attends que ça
Die Erde zu verlassen, ich warte nur darauf
Des fois j'suis perdu, je n'sais pas qui m'aime vraiment
Manchmal bin ich verloren, ich weiß nicht, wer mich wirklich liebt
Alors j'fais semblant d'être mal et j'regarde qui est pour moi
Also tue ich so, als ginge es mir schlecht und schaue, wer für mich da ist
On m'a décu donc j'en ai fait autant
Man hat mich enttäuscht, also habe ich dasselbe getan
Mais avant que je m'en aille, j'vais les laisser dans le noir
Aber bevor ich gehe, werde ich sie im Dunkeln lassen
Et on m'a décu
Und man hat mich enttäuscht
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh hat mich enttäuscht, mich enttäuscht
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh hat mich enttäuscht, mich enttäuscht
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh hat mich enttäuscht, mich enttäuscht
Oh oh m'a déçu
Oh oh hat mich enttäuscht
Ma première garde à v' j'avais 13 ans
Meinen ersten Polizeigewahrsam hatte ich mit 13
Et ne crois surtout pas que je plaisante
Und glaub bloß nicht, dass ich scherze
Mon poto Étienne que je fréquente
Mein Kumpel Étienne, mit dem ich rumhänge
Quand c'était pour l'argent, toujours présent
Wenn es ums Geld ging, immer präsent
Ne jamais balance, m'a dit Toumtoum
Niemals verraten, hat mir Toumtoum gesagt
Six heures du matin, ça fait toc-toc
Sechs Uhr morgens, es macht klopf-klopf
Le calibre sous la selle du teum-teum
Die Waffe unter dem Sattel des Bikes
Pour me guider, y a Dieu pas le Tom Tom
Um mich zu leiten, gibt es Gott, nicht das TomTom
J'ai regardé à gauche, y a mes ennemis
Ich habe nach links geschaut, da sind meine Feinde
J'ai regardé à droite, y a mes ennemis
Ich habe nach rechts geschaut, da sind meine Feinde
J'ai regardé derrière, y a mes ennemis
Ich habe nach hinten geschaut, da sind meine Feinde
J'les ai vus sur mon dernier selfie
Ich habe sie auf meinem letzten Selfie gesehen
Amadou m'a dit "ne lâche pas cous'"
Amadou hat mir gesagt "Lass nicht locker, Cousin"
Dans le rap y a que des putes mais bon pas tous
Im Rap gibt es nur Nutten, aber gut, nicht alle
J't'avoue dans ce milieu j'les aime pas tous
Ich gestehe dir, in diesem Milieu mag ich nicht alle
Surtout ceux qui sont plein de coups d'douze
Besonders die, die voller Schrotflintenschüsse sind
J'suis signé et j'dis c'que je veux
Ich bin unter Vertrag und sage, was ich will
Les gens ne savent pas ce que je vis
Die Leute wissen nicht, was ich durchmache
Des soucis à perdre les cheveux
Sorgen, dass man die Haare verliert
Yeah, des soucis à perdre la vie
Yeah, Sorgen, dass man das Leben verliert
À la base des bases je suis loyal
Grundsätzlich bin ich loyal
Désolé si je me suis éloigné
Entschuldige, wenn ich mich entfernt habe
Et Maurice MAP m'a mis royal
Und Maurice MAP hat mich königlich behandelt
Donc j'leur ai pris la tête, j'les ai noyés
Also habe ich sie genervt, ich habe sie ertränkt
C'est vrai que ça se fait pas et alors?
Es ist wahr, das macht man nicht, na und?
T'étais quand j'ai dormi dehors
Wo warst du, als ich draußen geschlafen habe?
Quand je t'appelais que tu répondais pas
Als ich dich anrief und du nicht geantwortet hast
Ta messagerie de merde je la connais par cœur
Deine beschissene Mailbox kenne ich auswendig
Et hamdoulilah, j'me suis relevé
Und Hamdoulilah, ich bin wieder aufgestanden
Alléluia, j'me suis refait
Halleluja, ich habe mich erholt
Merci à celle qui m'a élevé
Danke an die, die mich großgezogen hat
Merci à ceux qui m'ont rien fait
Danke an die, die mir nichts getan haben
On était solidaires comme la Mafia K'1 Fry, comme Booba et Ali
Wir waren solidarisch wie die Mafia K'1 Fry, wie Booba und Ali
Et on s'est séparés comme la Mafia K'1 Fry, comme Booba et Ali
Und wir haben uns getrennt wie die Mafia K'1 Fry, wie Booba und Ali
On a fait autrement mais mon frère entre nous on n'avait rien compris
Wir haben es anders gemacht, aber mein Bruder, zwischen uns hatten wir nichts verstanden
On a grandi ensemble et aujoud'hui j'te vois comme mon pire ennemi
Wir sind zusammen aufgewachsen und heute sehe ich dich als meinen schlimmsten Feind
Des fois j'suis perdu, je n'sais pas qui m'aime vraiment
Manchmal bin ich verloren, ich weiß nicht, wer mich wirklich liebt
Alors j'fais semblant d'être mal et j'regarde qui est pour moi
Also tue ich so, als ginge es mir schlecht und schaue, wer für mich da ist
On m'a décu donc j'en ai fait autant
Man hat mich enttäuscht, also habe ich dasselbe getan
Mais avant que je m'en aille, j'vais les laisser dans le noir
Aber bevor ich gehe, werde ich sie im Dunkeln lassen
Et on m'a décu
Und man hat mich enttäuscht
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh hat mich enttäuscht, mich enttäuscht
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh hat mich enttäuscht, mich enttäuscht
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh hat mich enttäuscht, mich enttäuscht
Oh oh m'a déçu
Oh oh hat mich enttäuscht
Des fois j'suis perdu, je n'sais pas qui m'aime vraiment
Manchmal bin ich verloren, ich weiß nicht, wer mich wirklich liebt
Alors j'fais semblant d'être mal et j'regarde qui est pour moi
Also tue ich so, als ginge es mir schlecht und schaue, wer für mich da ist






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.