Kofs - Déçu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kofs - Déçu




Déçu
Disappointed
Malgré les défaites j'suis encore
Despite the defeats, I'm still here
Ces bâtards pensaient que je dormais
Those bastards thought I was asleep
Si tu m'comprends pas tu m'comprendras
If you don't understand me, you will understand me
Et si t'es des miens, fais le corner
And if you're one of mine, blow the horn
La famille, l'oseille c'est important
Family, money, it's important
Des photos d'mon père dans mon portable
Pictures of my father on my phone
Le voile, ils veulent pas qu'tu le portes
The veil, they don't want you to wear it
Mais ils ont autorisé le port d'arme
But they authorized carrying guns
J'ai assez de potes, j'en veux pas plus
I have enough friends, I don't want more
Maman voulait trop qu'j'passe le Bac +
Mom wanted me to get a Master's degree
Mais j'me fais courser par la BAC plus
But I'm being chased by the BAC
Les banalisées sur le tertus
Unmarked cars on the block
J'ai acheté, j'ai coupé, j'ai dealé
I bought, I cut, I dealt
J'ai jamais balance, moi j'ai dit non
I never snitched, I said no
J'suis rentré en taule, j'ai cantiné
I went to jail, I sang
J'suis rentré en taule tout gentiment
I went to jail, very nicely
C'est vrai, frère, un jour je vais mourir
It's true, brother, one day I'm going to die
Les gens qui m'aiment bien vont dire "peuchère"
The people who like me will say "what a shame"
Ceux qui me détestent vont tous sourire
Those who hate me will all smile
Vont trinquer entre eux ils vont dire cheh
They'll drink together, they'll say "yeah"
Y a que des fils de putes, j'en reviens pas
There are only sons of bitches, I can't believe it
J'me taille de Marseille, je n'reviens pas
I'm leaving Marseille, I'm not coming back
Bébé si je pars, je n'reviens pas
Baby if I leave, I'm not coming back
Mes potos sont tous tombés bien bas
My friends have all fallen so low
J'avance et j'calcule pas les bâtards
I move forward and I don't pay attention to the bastards
Je roule et j'calcule pas les motards
I drive and I don't pay attention to the cops
Marié, je calcule pas les madames
Married, I don't pay attention to the ladies
Je fonce et j'calcule pas les radars
I go fast and I don't pay attention to the radars
T'étais mon poto mais je t'aime plus
You were my friend, but I don't love you anymore
Je ne peux pas forcer si j'm'entends plus
I can't force it if we don't get along anymore
J't'aimais comme un frère et puis même plus
I loved you like a brother and then not even that anymore
Aujourd'hui j't'emmerde et je t'encule
Today I don't give a damn about you and I'm screwing you over
J'aime pas la hagra, ceux qui la font
I don't like the harassment, those who do it
D'où j'viens on les baise, nous, les bas fonds
Where I come from we fuck them, we, the slums
Sur la tombe de mon père qu'on n'est pas faux
On my father's grave that we're not fake
Moi j'vais pas te dire qu'on était parfait
I'm not gonna tell you we were perfect
Des péchés, des péchés, des péchés
Sins, sins, sins
Oui j'ai mis du temps et j'ai pigé
Yes, it took me a while and I understood
Seigneur désolé si j'ai triché
Lord, I'm sorry if I cheated
J'vais finir en enfer, obligé
I'm gonna end up in hell, for sure
Maman, t'inquiète pas pour le futur
Mom, don't worry about the future
J'ai passé les années les plus dures
I've been through the hardest years
Papa nous a quitté, que dire?
Dad left us, what can I say?
Rien, sauf que j'suis plus dur
Nothing, except that I'm tougher
J'ai grandi, t'inquiète j'ai encaissé
I grew up, don't worry, I took it
Je sais ce que j'vais dire ça va te blesser
I know what I'm going to say, it's going to hurt you
Ce monde ne va pas, je suis pressé
This world is not right, I'm in a hurry
De quitter la terre j'attends que ça
To leave the earth, I'm just waiting for that
Des fois j'suis perdu, je n'sais pas qui m'aime vraiment
Sometimes I'm lost, I don't know who really loves me
Alors j'fais semblant d'être mal et j'regarde qui est pour moi
So I pretend to be bad and I see who's there for me
On m'a décu donc j'en ai fait autant
You disappointed me, so I did the same to you
Mais avant que je m'en aille, j'vais les laisser dans le noir
But before I leave, I'm gonna leave you in the dark
Et on m'a décu
And you disappointed me
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh disappointed me, disappointed me
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh disappointed me, disappointed me
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh disappointed me, disappointed me
Oh oh m'a déçu
Oh oh disappointed me
Ma première garde à v' j'avais 13 ans
My first time in custody I was 13 years old
Et ne crois surtout pas que je plaisante
And don't think for a second that I'm kidding
Mon poto Étienne que je fréquente
My buddy Etienne who I hang out with
Quand c'était pour l'argent, toujours présent
When it was about money, he was always there
Ne jamais balance, m'a dit Toumtoum
Never snitch, Toumtoum told me
Six heures du matin, ça fait toc-toc
Six in the morning, knock, knock
Le calibre sous la selle du teum-teum
The caliber under the seat of the scooter
Pour me guider, y a Dieu pas le Tom Tom
To guide me, there's God, not Tom Tom
J'ai regardé à gauche, y a mes ennemis
I looked to the left, there are my enemies
J'ai regardé à droite, y a mes ennemis
I looked to the right, there are my enemies
J'ai regardé derrière, y a mes ennemis
I looked behind, there are my enemies
J'les ai vus sur mon dernier selfie
I saw them on my last selfie
Amadou m'a dit "ne lâche pas cous'"
Amadou told me "don't let go, cuz"
Dans le rap y a que des putes mais bon pas tous
In rap there are only whores but hey, not all of them
J't'avoue dans ce milieu j'les aime pas tous
I admit, I don't like all of them in this world
Surtout ceux qui sont plein de coups d'douze
Especially those who are full of bullets
J'suis signé et j'dis c'que je veux
I'm signed and I say what I want
Les gens ne savent pas ce que je vis
People don't know what I'm going through
Des soucis à perdre les cheveux
Worries to lose my hair
Yeah, des soucis à perdre la vie
Yeah, worries to lose my life
À la base des bases je suis loyal
At the very basics, I'm loyal
Désolé si je me suis éloigné
Sorry if I distanced myself
Et Maurice MAP m'a mis royal
And Maurice MAP treated me like royalty
Donc j'leur ai pris la tête, j'les ai noyés
So I took their head, I drowned them
C'est vrai que ça se fait pas et alors?
It's true that it's not done and so?
T'étais quand j'ai dormi dehors
Where were you when I slept outside?
Quand je t'appelais que tu répondais pas
When I called you, you didn't answer
Ta messagerie de merde je la connais par cœur
Your shitty voicemail, I know it by heart
Et hamdoulilah, j'me suis relevé
And praise be to Allah, I got back up
Alléluia, j'me suis refait
Hallelujah, I'm back on my feet
Merci à celle qui m'a élevé
Thanks to the one who raised me
Merci à ceux qui m'ont rien fait
Thanks to those who did nothing to me
On était solidaires comme la Mafia K'1 Fry, comme Booba et Ali
We were united like the Mafia K'1 Fry, like Booba and Ali
Et on s'est séparés comme la Mafia K'1 Fry, comme Booba et Ali
And we separated like the Mafia K'1 Fry, like Booba and Ali
On a fait autrement mais mon frère entre nous on n'avait rien compris
We did otherwise but, brother, between us we didn't understand anything
On a grandi ensemble et aujoud'hui j'te vois comme mon pire ennemi
We grew up together and today I see you as my worst enemy
Des fois j'suis perdu, je n'sais pas qui m'aime vraiment
Sometimes I'm lost, I don't know who really loves me
Alors j'fais semblant d'être mal et j'regarde qui est pour moi
So I pretend to be bad and I see who's there for me
On m'a décu donc j'en ai fait autant
You disappointed me, so I did the same to you
Mais avant que je m'en aille, j'vais les laisser dans le noir
But before I leave, I'm gonna leave you in the dark
Et on m'a décu
And you disappointed me
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh disappointed me, disappointed me
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh disappointed me, disappointed me
Oh oh m'a déçu, m'a déçu
Oh oh disappointed me, disappointed me
Oh oh m'a déçu
Oh oh disappointed me
Des fois j'suis perdu, je n'sais pas qui m'aime vraiment
Sometimes I'm lost, I don't know who really loves me
Alors j'fais semblant d'être mal et j'regarde qui est pour moi
So I pretend to be bad and I see who's there for me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.