Kofs - Koschtowsky - перевод текста песни на английский

Koschtowsky - Kofsперевод на английский




Koschtowsky
Koschtowsky
Ils font les gros bras dans les clips mais quand ça rafale
They act tough in their music videos, but when the bullets fly
Allô police, on m'a tiré dessus
"Hello police, I've been shot"
Si tu savais, qui on était, avant de parler tu te pisserais dessus
If you knew who we were, you'd piss yourself before speaking
On paye pas de mine, blouson en cuir
We keep a low profile, leather jackets on
Vroum vroum vroum, on roule en Harley
Vroom vroom vroom, we ride Harleys
Le téléphone plein (allô, oui!)
Phone's always ringing (hello, yes!)
J'connais des mecs plus armés que l'armée
I know guys more armed than the army
(Sur la vie de ma mère)
(On my mother's life)
Toujours avec moi la kalash, je l'appelle 3wicha (shhhh)
Always with me, the Kalash, I call her 3wicha (shhhh)
J'ai du mal à trouver le sommeil
I struggle to find sleep
J'fume un pétard et je prie l'3icha
I smoke a joint and pray to the 3icha
J'pense au conseil de la veille
I think about yesterday's advice
J'écris sur ma feuille, les larmes de la vieille
I write on my paper, the old lady's tears
Y a des corps qui s'envolent vers le ciel
There are bodies flying towards the sky
J'vois des cervelles, c'est pas un Marvel (non!)
I see brains, this ain't Marvel (no!)
On est six dans ma tête, mon ami
There are six of us in my head, my friend
À l'heure je chante, c'est pas moi qui rappe
As I sing, it's not me who raps
Pour m'écouter, faut des couilles
To listen to me, you need balls
Tu les as, viens dans mon bateau pirate
You have them, come aboard my pirate ship
On encaisse, tu sers, 'teille de vodka, je la bois cul sec (cul sec)
We take it, you serve, bottle of vodka, I drink it bottoms up (bottoms up)
Ne fais pas de poussette, je n'fais pas de feat, ne fais pas d'sucettes
Don't push your luck, I don't do feats, don't suck up
J'suis chargé, gros, j'suis masqué
I'm loaded, baby, I'm masked
J'commence, dis-moi, je chasse qui?
I'm starting, tell me, who am I hunting?
Donne le go, gros, je crosse qui?
Give the go, baby, who am I hitting?
J'suis un Naba, j'suis un Koschtowsky
I'm a Naba, I'm a Koschtowsky
On parle peu, c'est les armes qui causent
We talk little, it's the weapons that speak
T'inquiète pas, gros, les balles sont grosses
Don't worry, baby, the bullets are big
Ah ben ouais, on est plus des gosses
Oh yeah, we ain't kids anymore
Tu voulais savoir c'est qui Kofs
You wanted to know who Kofs is
Toujours le même scénar (toujours), la même chanson (toujours)
Always the same scenario (always), the same song (always)
Je n'ai peur que de Dieu, du péage de Lançon
I only fear God, and the Lançon tollbooth
Ne m'demande pas dans quoi j'taffe, ça va te faire fuir (la vie d'ma mère)
Don't ask me what I do, it'll scare you away (on my mother's life)
Ne m'demande pas combien j'ai, ça va te faire jouir (la vie d'ma mère)
Don't ask me how much I have, it'll make you come (on my mother's life)
Toujours le même scénar (ouais), la même chanson (ouais)
Always the same scenario (yeah), the same song (yeah)
Je n'ai peur que de Dieu, du péage de Lançon
I only fear God, and the Lançon tollbooth
Ne m'demande pas dans quoi j'taffe, ça va te faire fuir
Don't ask me what I do, it'll scare you away
Ne m'demande pas combien j'ai, ça va te faire jouir
Don't ask me how much I have, it'll make you come
Ben oui, gros, Koschtowsky
Damn right, baby, Koschtowsky
J'suis avec Stéphane, j'suis avec Nico (la famille)
I'm with Stéphane, I'm with Nico (the family)
La concu j'la baise, j'les vois tout petit, j'suis dans l'hélico
I screw the competition, I see them tiny, I'm in the helicopter
RG m'a dit il nous fait le gros
RG told me he's acting tough
Gros, ne t'en fais pas
Baby, don't worry
L'équipe dehors, ils attendent que ça
The team's outside, they're waiting for it
Qu'on ordonne le go go go (nique leur mère)
For us to give the go go go (screw their mothers)
L'amour de l'oseille me suffit, dites-leur d'arrêter de me sucer (Arrêtez!)
The love of money is enough for me, tell them to stop sucking up to me (Stop!)
J'porte le fusil, j'pars en Enfer mais avant je m'entraîne aux UV
I carry the rifle, I'm going to Hell but first I'm training at the UV
N3el le Diable, j'vends la frappe à Benattia
N3el the Devil, I sell the stuff to Benattia
Verre de Jack mais j'ai moins d'ennemis que d'remix de Bella Ciao
Glass of Jack but I have fewer enemies than remixes of Bella Ciao
J'attends encore que la juge m'acquitte
I'm still waiting for the judge to acquit me
Braquage armé à l'automatique
Armed robbery with an automatic
Cherche-moi la merde, je viendrais t'chercher
Look for trouble with me, I'll come and get you
Mais avant d'te faire, faut que j'endorme la petite (dodo)
But before I do you, I need to put the little one to sleep (sleep)
La proc' me demande "Pourquoi tant de violence?"
The prosecutor asks me "Why so much violence?"
Elle veut que je m'explique
She wants me to explain myself
Mais moi, j'avais honte de lui dire
But I was ashamed to tell her
Qu'à la maison, j'ai jamais vu de Nesquik
That at home, I never saw Nesquik
Et maintenant, j'bois du vin à 5000
And now, I drink wine at 5000
Embourgeoisé, j'finis même pas le verre
Bourgeoisified, I don't even finish the glass
C'est vrai que je t'aimais mon frère
It's true that I loved you, brother
J'voulais pas te niquer, j'ai fini pas le faire
I didn't want to screw you over, I ended up doing it
Ouais, qui a les couilles, gros?!
Yeah, who's got the balls, baby?!
Qui veut nous mettre à l'amende?!
Who wants to fine us?!
200 000 euros, c'est pas mal
200,000 euros, not bad
Bientôt, je trinque à la nôtre
Soon, I'll toast to ours
Toujours le même scénar (toujours), la même chanson (toujours)
Always the same scenario (always), the same song (always)
Je n'ai peur que de Dieu, du péage de Lançon
I only fear God, and the Lançon tollbooth
Ne m'demande pas dans quoi j'taffe, ça va te faire fuir (la vie d'ma mère)
Don't ask me what I do, it'll scare you away (on my mother's life)
Ne m'demande pas combien j'ai, ça va te faire jouir
Don't ask me how much I have, it'll make you come
Toujours le même scénar (ouais), la même chanson (ouais)
Always the same scenario (yeah), the same song (yeah)
Je n'ai peur que de Dieu, du péage de Lançon
I only fear God, and the Lançon tollbooth
Ne m'demande pas dans quoi j'taffe, ça va te faire fuir
Don't ask me what I do, it'll scare you away
Ne m'demande pas combien j'ai, ça va te faire jouir (bah oui gros!)
Don't ask me how much I have, it'll make you come (damn right, baby!)
Gros, j'ai plus de mille facettes
Baby, I have more than a thousand facets
Maman croit qu'je cause tout seul
Mom thinks I'm talking to myself
Le pare-balle même en été
The bulletproof vest even in summer
Mon amour, prépare l'atay
My love, prepare the atay
Je rigole même quand j'ai mal
I laugh even when I'm hurting
Regarde-moi, gros, quand je parle
Look at me, baby, when I talk
Le mardi, je mets l'réveil
On Tuesdays, I set the alarm
La police est matinale
The police are early birds
Wallah que j'vais leur faire du mal
Wallah, I'm gonna hurt them bad





Авторы: 6lexxbeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.