Текст и перевод песни Kofs - Koschtowsky
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
font
les
gros
bras
dans
les
clips
mais
quand
ça
rafale
Они
корчат
крутых
в
клипах,
но
когда
начинается
пальба,
Allô
police,
on
m'a
tiré
dessus
Звонят
в
полицию:
"В
меня
стреляли!"
Si
tu
savais,
qui
on
était,
avant
de
parler
tu
te
pisserais
dessus
Если
бы
ты
знала,
кто
мы
такие,
прежде
чем
говорить,
ты
бы
обмочилась.
On
paye
pas
de
mine,
blouson
en
cuir
Мы
не
бросаемся
в
глаза,
кожаные
куртки,
Vroum
vroum
vroum,
on
roule
en
Harley
Врум-врум-врум,
гоняем
на
Харлеях.
Le
téléphone
plein
(allô,
oui!)
Телефон
разрывается
(алло,
да!),
J'connais
des
mecs
plus
armés
que
l'armée
Я
знаю
парней,
которые
вооружены
лучше
армии.
(Sur
la
vie
de
ma
mère)
(Клянусь
жизнью
матери)
Toujours
avec
moi
la
kalash,
je
l'appelle
3wicha
(shhhh)
Калаш
всегда
со
мной,
я
зову
его
Трезубец
(тссс).
J'ai
du
mal
à
trouver
le
sommeil
Мне
трудно
заснуть,
J'fume
un
pétard
et
je
prie
l'3icha
Курю
косяк
и
молюсь
вечернюю
молитву.
J'pense
au
conseil
de
la
veille
Думаю
о
совете,
данном
накануне,
J'écris
sur
ma
feuille,
les
larmes
de
la
vieille
Пишу
на
листке,
слезы
старухи.
Y
a
des
corps
qui
s'envolent
vers
le
ciel
Тела
взлетают
к
небесам,
J'vois
des
cervelles,
c'est
pas
un
Marvel
(non!)
Вижу
мозги,
это
не
Marvel
(нет!).
On
est
six
dans
ma
tête,
mon
ami
Нас
шестеро
в
моей
голове,
милая,
À
l'heure
où
je
chante,
c'est
pas
moi
qui
rappe
В
тот
час,
когда
я
пою,
это
не
я
читаю
рэп.
Pour
m'écouter,
faut
des
couilles
Чтобы
слушать
меня,
нужны
яйца,
Tu
les
as,
viens
dans
mon
bateau
pirate
Если
они
у
тебя
есть,
добро
пожаловать
на
мой
пиратский
корабль.
On
encaisse,
tu
sers,
'teille
de
vodka,
je
la
bois
cul
sec
(cul
sec)
Мы
гребем
деньги
лопатой,
ты
наливаешь,
бутылку
водки
я
пью
залпом
(залпом).
Ne
fais
pas
de
poussette,
je
n'fais
pas
de
feat,
ne
fais
pas
d'sucettes
Не
лезь
ко
мне,
я
не
записываю
фиты,
не
делаю
минетов.
J'suis
chargé,
gros,
j'suis
masqué
Я
заряжен,
детка,
я
в
маске,
J'commence,
dis-moi,
je
chasse
qui?
Я
начинаю,
скажи
мне,
на
кого
я
охочусь?
Donne
le
go,
gros,
je
crosse
qui?
Дай
команду,
детка,
кому
я
проломлю
череп?
J'suis
un
Naba,
j'suis
un
Koschtowsky
Я
Наба,
я
Коштовский.
On
parle
peu,
c'est
les
armes
qui
causent
Мы
мало
говорим,
за
нас
говорят
стволы.
T'inquiète
pas,
gros,
les
balles
sont
grosses
Не
волнуйся,
детка,
пули
крупные.
Ah
ben
ouais,
on
est
plus
des
gosses
Ах
да,
мы
уже
не
дети.
Tu
voulais
savoir
c'est
qui
Kofs
Ты
хотела
знать,
кто
такой
Kofs?
Toujours
le
même
scénar
(toujours),
la
même
chanson
(toujours)
Всегда
один
и
тот
же
сценарий
(всегда),
одна
и
та
же
песня
(всегда).
Je
n'ai
peur
que
de
Dieu,
du
péage
de
Lançon
Я
боюсь
только
Бога
и
платной
дороги
в
Лансон.
Ne
m'demande
pas
dans
quoi
j'taffe,
ça
va
te
faire
fuir
(la
vie
d'ma
mère)
Не
спрашивай
меня,
чем
я
занимаюсь,
это
тебя
напугает
(клянусь
жизнью
матери).
Ne
m'demande
pas
combien
j'ai,
ça
va
te
faire
jouir
(la
vie
d'ma
mère)
Не
спрашивай,
сколько
у
меня
денег,
это
тебя
возбудит
(клянусь
жизнью
матери).
Toujours
le
même
scénar
(ouais),
la
même
chanson
(ouais)
Всегда
один
и
тот
же
сценарий
(да),
одна
и
та
же
песня
(да).
Je
n'ai
peur
que
de
Dieu,
du
péage
de
Lançon
Я
боюсь
только
Бога
и
платной
дороги
в
Лансон.
Ne
m'demande
pas
dans
quoi
j'taffe,
ça
va
te
faire
fuir
Не
спрашивай
меня,
чем
я
занимаюсь,
это
тебя
напугает.
Ne
m'demande
pas
combien
j'ai,
ça
va
te
faire
jouir
Не
спрашивай,
сколько
у
меня
денег,
это
тебя
возбудит.
Ben
oui,
gros,
Koschtowsky
Ну
да,
детка,
Коштовский.
J'suis
avec
Stéphane,
j'suis
avec
Nico
(la
famille)
Я
со
Стефаном,
я
с
Нико
(семья).
La
concu
j'la
baise,
j'les
vois
tout
petit,
j'suis
dans
l'hélico
Шлюху
я
трахаю,
они
кажутся
мне
такими
мелкими,
я
в
вертолете.
RG
m'a
dit
il
nous
fait
le
gros
RG
сказал
мне,
что
он
из
себя
строит
крутого.
Gros,
ne
t'en
fais
pas
Детка,
не
волнуйся,
L'équipe
dehors,
ils
attendent
que
ça
Команда
снаружи,
они
ждут,
Qu'on
ordonne
le
go
go
go
(nique
leur
mère)
Когда
мы
дадим
команду
"вперед,
вперед,
вперед"
(к
черту
их
всех).
L'amour
de
l'oseille
me
suffit,
dites-leur
d'arrêter
de
me
sucer
(Arrêtez!)
Мне
хватает
любви
к
деньгам,
скажи
им,
чтобы
перестали
меня
сосать
(прекратите!).
J'porte
le
fusil,
j'pars
en
Enfer
mais
avant
je
m'entraîne
aux
UV
Я
ношу
ружье,
я
отправляюсь
в
ад,
но
сначала
я
тренируюсь
в
солярии.
N3el
le
Diable,
j'vends
la
frappe
à
Benattia
Клянусь
дьяволом,
я
продаю
наркотики
Бенаттии.
Verre
de
Jack
mais
j'ai
moins
d'ennemis
que
d'remix
de
Bella
Ciao
Стакан
Джека,
но
у
меня
меньше
врагов,
чем
ремиксов
Bella
Ciao.
J'attends
encore
que
la
juge
m'acquitte
Я
все
еще
жду,
когда
судья
меня
оправдает.
Braquage
armé
à
l'automatique
Вооруженное
ограбление
в
автоматическом
режиме.
Cherche-moi
la
merde,
je
viendrais
t'chercher
Ищи
меня
неприятности,
я
приду
за
тобой,
Mais
avant
d'te
faire,
faut
que
j'endorme
la
petite
(dodo)
Но
прежде
чем
тебя
прикончить,
мне
нужно
уложить
малышку
спать
(баю-бай).
La
proc'
me
demande
"Pourquoi
tant
de
violence?"
Прокурор
спрашивает
меня:
"Почему
столько
насилия?"
Elle
veut
que
je
m'explique
Она
хочет,
чтобы
я
объяснил,
Mais
moi,
j'avais
honte
de
lui
dire
Но
мне
было
стыдно
сказать
ей,
Qu'à
la
maison,
j'ai
jamais
vu
de
Nesquik
Что
дома
я
никогда
не
видел
Несквик.
Et
maintenant,
j'bois
du
vin
à
5000
А
теперь
я
пью
вино
за
5000,
Embourgeoisé,
j'finis
même
pas
le
verre
Стал
буржуа,
даже
не
допиваю
бокал.
C'est
vrai
que
je
t'aimais
mon
frère
Это
правда,
что
я
любил
тебя,
брат,
J'voulais
pas
te
niquer,
j'ai
fini
pas
le
faire
Я
не
хотел
тебя
трахать,
в
итоге
не
сделал
этого.
Ouais,
qui
a
les
couilles,
gros?!
Да,
у
кого
есть
яйца,
детка?!
Qui
veut
nous
mettre
à
l'amende?!
Кто
хочет
нас
наказать?!
200
000
euros,
c'est
pas
mal
200
000
евро,
неплохо,
Bientôt,
je
trinque
à
la
nôtre
Скоро
я
выпью
за
наше
здоровье.
Toujours
le
même
scénar
(toujours),
la
même
chanson
(toujours)
Всегда
один
и
тот
же
сценарий
(всегда),
одна
и
та
же
песня
(всегда).
Je
n'ai
peur
que
de
Dieu,
du
péage
de
Lançon
Я
боюсь
только
Бога
и
платной
дороги
в
Лансон.
Ne
m'demande
pas
dans
quoi
j'taffe,
ça
va
te
faire
fuir
(la
vie
d'ma
mère)
Не
спрашивай
меня,
чем
я
занимаюсь,
это
тебя
напугает
(клянусь
жизнью
матери).
Ne
m'demande
pas
combien
j'ai,
ça
va
te
faire
jouir
Не
спрашивай,
сколько
у
меня
денег,
это
тебя
возбудит.
Toujours
le
même
scénar
(ouais),
la
même
chanson
(ouais)
Всегда
один
и
тот
же
сценарий
(да),
одна
и
та
же
песня
(да).
Je
n'ai
peur
que
de
Dieu,
du
péage
de
Lançon
Я
боюсь
только
Бога
и
платной
дороги
в
Лансон.
Ne
m'demande
pas
dans
quoi
j'taffe,
ça
va
te
faire
fuir
Не
спрашивай
меня,
чем
я
занимаюсь,
это
тебя
напугает.
Ne
m'demande
pas
combien
j'ai,
ça
va
te
faire
jouir
(bah
oui
gros!)
Не
спрашивай,
сколько
у
меня
денег,
это
тебя
возбудит
(ну
да,
детка!).
Gros,
j'ai
plus
de
mille
facettes
Детка,
у
меня
больше
тысячи
лиц,
Maman
croit
qu'je
cause
tout
seul
Мама
думает,
что
я
разговариваю
сам
с
собой.
Le
pare-balle
même
en
été
Бронежилет
даже
летом,
Mon
amour,
prépare
l'atay
Любимая,
приготовь
чай.
Je
rigole
même
quand
j'ai
mal
Я
смеюсь,
даже
когда
мне
больно,
Regarde-moi,
gros,
quand
je
parle
Смотри
на
меня,
детка,
когда
я
говорю.
Le
mardi,
je
mets
l'réveil
По
вторникам
я
ставлю
будильник,
La
police
est
matinale
Полиция
рано
встает.
Wallah
que
j'vais
leur
faire
du
mal
Клянусь
Аллахом,
я
причиню
им
боль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 6lexxbeats
Альбом
V
дата релиза
16-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.