Kofs - Koschtowsky - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kofs - Koschtowsky




Koschtowsky
Коштовский
Ils font les gros bras dans les clips mais quand ça rafale
Они корчат крутых в клипах, но когда начинается пальба,
Allô police, on m'a tiré dessus
Звонят в полицию: меня стреляли!"
Si tu savais, qui on était, avant de parler tu te pisserais dessus
Если бы ты знала, кто мы такие, прежде чем говорить, ты бы обмочилась.
On paye pas de mine, blouson en cuir
Мы не бросаемся в глаза, кожаные куртки,
Vroum vroum vroum, on roule en Harley
Врум-врум-врум, гоняем на Харлеях.
Le téléphone plein (allô, oui!)
Телефон разрывается (алло, да!),
J'connais des mecs plus armés que l'armée
Я знаю парней, которые вооружены лучше армии.
(Sur la vie de ma mère)
(Клянусь жизнью матери)
Toujours avec moi la kalash, je l'appelle 3wicha (shhhh)
Калаш всегда со мной, я зову его Трезубец (тссс).
J'ai du mal à trouver le sommeil
Мне трудно заснуть,
J'fume un pétard et je prie l'3icha
Курю косяк и молюсь вечернюю молитву.
J'pense au conseil de la veille
Думаю о совете, данном накануне,
J'écris sur ma feuille, les larmes de la vieille
Пишу на листке, слезы старухи.
Y a des corps qui s'envolent vers le ciel
Тела взлетают к небесам,
J'vois des cervelles, c'est pas un Marvel (non!)
Вижу мозги, это не Marvel (нет!).
On est six dans ma tête, mon ami
Нас шестеро в моей голове, милая,
À l'heure je chante, c'est pas moi qui rappe
В тот час, когда я пою, это не я читаю рэп.
Pour m'écouter, faut des couilles
Чтобы слушать меня, нужны яйца,
Tu les as, viens dans mon bateau pirate
Если они у тебя есть, добро пожаловать на мой пиратский корабль.
On encaisse, tu sers, 'teille de vodka, je la bois cul sec (cul sec)
Мы гребем деньги лопатой, ты наливаешь, бутылку водки я пью залпом (залпом).
Ne fais pas de poussette, je n'fais pas de feat, ne fais pas d'sucettes
Не лезь ко мне, я не записываю фиты, не делаю минетов.
J'suis chargé, gros, j'suis masqué
Я заряжен, детка, я в маске,
J'commence, dis-moi, je chasse qui?
Я начинаю, скажи мне, на кого я охочусь?
Donne le go, gros, je crosse qui?
Дай команду, детка, кому я проломлю череп?
J'suis un Naba, j'suis un Koschtowsky
Я Наба, я Коштовский.
On parle peu, c'est les armes qui causent
Мы мало говорим, за нас говорят стволы.
T'inquiète pas, gros, les balles sont grosses
Не волнуйся, детка, пули крупные.
Ah ben ouais, on est plus des gosses
Ах да, мы уже не дети.
Tu voulais savoir c'est qui Kofs
Ты хотела знать, кто такой Kofs?
Toujours le même scénar (toujours), la même chanson (toujours)
Всегда один и тот же сценарий (всегда), одна и та же песня (всегда).
Je n'ai peur que de Dieu, du péage de Lançon
Я боюсь только Бога и платной дороги в Лансон.
Ne m'demande pas dans quoi j'taffe, ça va te faire fuir (la vie d'ma mère)
Не спрашивай меня, чем я занимаюсь, это тебя напугает (клянусь жизнью матери).
Ne m'demande pas combien j'ai, ça va te faire jouir (la vie d'ma mère)
Не спрашивай, сколько у меня денег, это тебя возбудит (клянусь жизнью матери).
Toujours le même scénar (ouais), la même chanson (ouais)
Всегда один и тот же сценарий (да), одна и та же песня (да).
Je n'ai peur que de Dieu, du péage de Lançon
Я боюсь только Бога и платной дороги в Лансон.
Ne m'demande pas dans quoi j'taffe, ça va te faire fuir
Не спрашивай меня, чем я занимаюсь, это тебя напугает.
Ne m'demande pas combien j'ai, ça va te faire jouir
Не спрашивай, сколько у меня денег, это тебя возбудит.
Ben oui, gros, Koschtowsky
Ну да, детка, Коштовский.
J'suis avec Stéphane, j'suis avec Nico (la famille)
Я со Стефаном, я с Нико (семья).
La concu j'la baise, j'les vois tout petit, j'suis dans l'hélico
Шлюху я трахаю, они кажутся мне такими мелкими, я в вертолете.
RG m'a dit il nous fait le gros
RG сказал мне, что он из себя строит крутого.
Gros, ne t'en fais pas
Детка, не волнуйся,
L'équipe dehors, ils attendent que ça
Команда снаружи, они ждут,
Qu'on ordonne le go go go (nique leur mère)
Когда мы дадим команду "вперед, вперед, вперед" черту их всех).
L'amour de l'oseille me suffit, dites-leur d'arrêter de me sucer (Arrêtez!)
Мне хватает любви к деньгам, скажи им, чтобы перестали меня сосать (прекратите!).
J'porte le fusil, j'pars en Enfer mais avant je m'entraîne aux UV
Я ношу ружье, я отправляюсь в ад, но сначала я тренируюсь в солярии.
N3el le Diable, j'vends la frappe à Benattia
Клянусь дьяволом, я продаю наркотики Бенаттии.
Verre de Jack mais j'ai moins d'ennemis que d'remix de Bella Ciao
Стакан Джека, но у меня меньше врагов, чем ремиксов Bella Ciao.
J'attends encore que la juge m'acquitte
Я все еще жду, когда судья меня оправдает.
Braquage armé à l'automatique
Вооруженное ограбление в автоматическом режиме.
Cherche-moi la merde, je viendrais t'chercher
Ищи меня неприятности, я приду за тобой,
Mais avant d'te faire, faut que j'endorme la petite (dodo)
Но прежде чем тебя прикончить, мне нужно уложить малышку спать (баю-бай).
La proc' me demande "Pourquoi tant de violence?"
Прокурор спрашивает меня: "Почему столько насилия?"
Elle veut que je m'explique
Она хочет, чтобы я объяснил,
Mais moi, j'avais honte de lui dire
Но мне было стыдно сказать ей,
Qu'à la maison, j'ai jamais vu de Nesquik
Что дома я никогда не видел Несквик.
Et maintenant, j'bois du vin à 5000
А теперь я пью вино за 5000,
Embourgeoisé, j'finis même pas le verre
Стал буржуа, даже не допиваю бокал.
C'est vrai que je t'aimais mon frère
Это правда, что я любил тебя, брат,
J'voulais pas te niquer, j'ai fini pas le faire
Я не хотел тебя трахать, в итоге не сделал этого.
Ouais, qui a les couilles, gros?!
Да, у кого есть яйца, детка?!
Qui veut nous mettre à l'amende?!
Кто хочет нас наказать?!
200 000 euros, c'est pas mal
200 000 евро, неплохо,
Bientôt, je trinque à la nôtre
Скоро я выпью за наше здоровье.
Toujours le même scénar (toujours), la même chanson (toujours)
Всегда один и тот же сценарий (всегда), одна и та же песня (всегда).
Je n'ai peur que de Dieu, du péage de Lançon
Я боюсь только Бога и платной дороги в Лансон.
Ne m'demande pas dans quoi j'taffe, ça va te faire fuir (la vie d'ma mère)
Не спрашивай меня, чем я занимаюсь, это тебя напугает (клянусь жизнью матери).
Ne m'demande pas combien j'ai, ça va te faire jouir
Не спрашивай, сколько у меня денег, это тебя возбудит.
Toujours le même scénar (ouais), la même chanson (ouais)
Всегда один и тот же сценарий (да), одна и та же песня (да).
Je n'ai peur que de Dieu, du péage de Lançon
Я боюсь только Бога и платной дороги в Лансон.
Ne m'demande pas dans quoi j'taffe, ça va te faire fuir
Не спрашивай меня, чем я занимаюсь, это тебя напугает.
Ne m'demande pas combien j'ai, ça va te faire jouir (bah oui gros!)
Не спрашивай, сколько у меня денег, это тебя возбудит (ну да, детка!).
Gros, j'ai plus de mille facettes
Детка, у меня больше тысячи лиц,
Maman croit qu'je cause tout seul
Мама думает, что я разговариваю сам с собой.
Le pare-balle même en été
Бронежилет даже летом,
Mon amour, prépare l'atay
Любимая, приготовь чай.
Je rigole même quand j'ai mal
Я смеюсь, даже когда мне больно,
Regarde-moi, gros, quand je parle
Смотри на меня, детка, когда я говорю.
Le mardi, je mets l'réveil
По вторникам я ставлю будильник,
La police est matinale
Полиция рано встает.
Wallah que j'vais leur faire du mal
Клянусь Аллахом, я причиню им боль.





Авторы: 6lexxbeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.