Текст и перевод песни Kofs - Maître Cohen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
commence
par
qui?
Who
should
I
start
with?
Maitre
Cohen
Master
Cohen
Plus
je
prends
de
l'âge
et
plus
la
vie
elle
est
dure
The
older
I
get,
the
harder
life
becomes
Plus
tu
mets
le
prix
et
plus
la
drogue
elle
est
pure
The
higher
the
price,
the
purer
the
drugs
Même
si
j'suis
dans
la
merde,
viens
pas
nous
porter
secours
Even
if
I'm
in
trouble,
don't
come
to
our
rescue
Et
quand
c'était
la
guerre,
nous
on
a
portés
nos
burnes
And
when
it
was
war,
we
carried
our
balls
J'avais
pas
de
darons,
j'étais
tout
seul
dans
ma
chambre
I
had
no
parents,
I
was
all
alone
in
my
room
Non
n'ayez
pas
honte
de
dire
que
j'suis
un
bâtard
Don't
be
ashamed
to
say
I'm
a
bastard
T'as
vidé
tout
ton
compte
en
banque,
tout
ça
pour
un
chatte
You
emptied
your
bank
account,
all
for
a
pussy
Tu
dois
des
lovés,
tu
fais
le
plein
au
bazar
You
owe
money,
you
fill
up
at
the
bazaar
Désolé
mon
cœur
j'ai
de
l'amour
qu'pour
ma
mère
Sorry,
my
heart,
I
only
have
love
for
my
mother
J'pisse
sur
la
tombe
de
ceux
qui
voulaient
ma
mort
I
piss
on
the
grave
of
those
who
wanted
me
dead
Tu
fais
le
voyou,
gros
si
tu
veux
je
t'emmène
You
act
like
a
thug,
man,
if
you
want,
I'll
take
you
Et
de
l'autre
côté,
tu
pourras
niquer
tes
morts
And
on
the
other
side,
you
can
fuck
your
dead
On
a
cachés
la
coco
dans
le
siège
bébé
We
hid
the
coke
in
the
baby
seat
Arrivés
à
la
douane
dommage
on
s'est
fait
péter
Arrived
at
customs,
too
bad
we
got
busted
Avant
la
perquisition
fallait
tout
vider
Before
the
search,
we
had
to
empty
everything
On
est
rentrés
en
taule,
la
défaite
on
l'a
fêter
We
went
to
jail,
we
celebrated
the
defeat
Je
sais
qu'tu
m'aimes
pas
au
point
de
vouloir
ma
perte
I
know
you
don't
love
me
to
the
point
of
wanting
my
downfall
Fais
pas
semblant
d'être
content
quand
tu
m'croises
Don't
pretend
to
be
happy
when
you
see
me
T'étais
content
le
jour
où
ils
ont
pété
mon
frère
You
were
happy
the
day
they
busted
my
brother
D'façon
reste
loin
de
moi
poto
toi
tu
portes
la
poisse
Anyway,
stay
away
from
me,
man,
you
bring
bad
luck
DZ,
DZ,
DZ
dans
l'sang,
DZ,
DZ,
DZ
in
the
blood,
on
m'a
dit
tu
veux
percer
fais
des
morceaux
dansants
they
told
me
you
want
to
break
through,
make
some
dancing
tracks
Des
kilos
dans
l'coffre,
du
shit,
d'la
cocaïne
Kilos
in
the
trunk,
hash,
cocaine
J'ai
peur
que
de
Dieu
et
du
péage
de
Lançon
I'm
only
afraid
of
God
and
the
Lançon
tollbooth
On
vas
finir
en
enfer
gros
j'ten
fais
le
pari
We're
going
to
end
up
in
hell,
man,
I
bet
you
D'façon
je
m'en
bats
les
couilles
tant
qu'le
bolide
est
garé
Anyway,
I
don't
give
a
fuck
as
long
as
the
car
is
parked
J'quitte
ma
vie
de
tess'
quand
toi
tu
grattes
des
garos
I
leave
my
life
of
dealing
when
you
scratch
cards
J'sais
qu'après
ce
texte
ils
diront
que
j'suis
égaré
I
know
that
after
this
text
they
will
say
that
I'm
lost
Sûrement
que
j'vais
mourir
d'une
balle
bêtement
Surely
I'm
going
to
die
from
a
bullet
stupidly
D'un
accident
mortel
au
volant
d'un
R8
From
a
fatal
accident
at
the
wheel
of
an
R8
Ceux
qui
font
les
voyous
vous
pouvez
venir
maintenant
Those
who
act
like
thugs,
you
can
come
now
Pour
ma
famille
wallah
je
ferais
tout
comme
[?]
For
my
family,
wallah,
I
would
do
everything
like
[?]
D'où
j'viens
y'a
des
balances
on
leur
fait
la
bise
normal
Where
I
come
from,
there
are
snitches,
we
kiss
them
normally
On
leur
parle
normal,
comme
si
y'avait
rien
d'grave
We
talk
to
them
normally,
as
if
nothing
was
wrong
En
ce
moment
c'est
la
guerre,
je
t'avoue
que
j'dors
mal
Right
now
it's
war,
I
admit
I
sleep
badly
Et
je
pense
mal,
gros,
non
y'a
plus
de
braves
And
I
think
badly,
man,
no
more
brave
ones
Tout
l'monde
sera
là
le
jour
de
ton
mariage
Everyone
will
be
there
on
your
wedding
day
Y'aura
que
ta
famille
le
jour
de
ton
enterrement
There
will
be
only
your
family
on
the
day
of
your
funeral
Peut
être
deux,
trois
potos,
celui
qui
a
donné
le
go
Maybe
two,
three
friends,
the
one
who
gave
the
go
Sera
présent
aussi
histoire
de
faire
zarma
Will
also
be
present
just
to
show
off
A
l'heure
où
là
j'écris
c'est
bientôt
l'heure
d'la
prière
As
I
write
this,
it's
almost
time
for
prayer
J'connaissais
à
peu
près
dix
sourates
en
primaire
I
knew
about
ten
surahs
in
primary
school
Ma
meuf
m'a
demandé
comment
je
vois
le
futur
My
girl
asked
me
how
I
see
the
future
Comment
on
sera
plus
tard,
je
l'ai
ramenée
au
cimetière
How
we
will
be
later,
I
took
her
to
the
cemetery
Les
gens
ils
me
connaissent
t'inquiète
j'ai
rien
à
prouver
People
know
me,
don't
worry,
I
have
nothing
to
prove
J'ai
réglé
des
histoires,
combien
de
mecs
j'ai
sauvé
I
settled
stories,
how
many
guys
have
I
saved
Quand
vous
m'dites
que
les
meilleurs
partent
toujours
les
When
you
tell
me
that
the
best
always
leave
first,
premiers,
dois-je
comprendre
que
le
Seigneur
est
mauvais?
should
I
understand
that
the
Lord
is
evil?
Dommage
qu'on
soit
pas
solidaires
comme
les
kabyles
Too
bad
we
are
not
united
like
the
Kabyles
Sur
un
milliard
de
femmes,
tes
potos
branchent
ta
copine
Out
of
a
billion
women,
your
friends
hook
up
with
your
girlfriend
Dans
l'rap
t'as
que
des
putes,
pour
un
feat
c'est
la
hess
In
rap,
you
only
have
whores,
for
a
feat
it's
a
mess
Désormais
je
respecte
plus
une
femme
qui
tapine
From
now
on,
I
no
longer
respect
a
woman
who
prostitutes
herself
A
l'époque
c'était
la
hess,
on
a
vendus
le
pollen
Back
then
it
was
a
mess,
we
sold
the
pollen
à
14
ans
j'avais
déjà
une
arme
sous
le
polaire
at
14
I
already
had
a
gun
under
my
fleece
On
est
rentrés
en
taule,
au
fond
on
avait
la
haine
We
went
to
jail,
deep
down
we
had
hatred
J'sortirais
bientôt
car
j'ai
pris
Maitre
Cohen
I'll
be
out
soon
because
I
took
Master
Cohen
Car
j'ai
pris
Maitre
Cohen
Because
I
took
Master
Cohen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FOUED NABBA, MOURAD LAOUNI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.