Текст и перевод песни Kohndo - 9m2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
9 mètres
carrés
d'liberté
I
have
9 square
meters
of
freedom
Le
calme
et
la
route
pour
me
divertir
Calmness
and
the
road
to
entertain
me
Voile
de
la
nuit
pour
me
transporter
Veil
of
night
to
transport
me
Si
tu
m'appelles
j'serai
là
pour
t'emporter
If
you
call
me,
I'll
be
there
to
take
you
J'ai
9 mètres
carrés
d'liberté
I
have
9 square
meters
of
freedom
Le
calme
et
la
route
pour
me
divertir
Calmness
and
the
road
to
entertain
me
Voile
de
la
nuit
pour
me
transporter
Veil
of
night
to
transport
me
Si
tu
m'appelles
j'serai
là
pour
t'emporter
If
you
call
me,
I'll
be
there
to
take
you
J'suis
comme
le
prince
des
ombres
I'm
like
the
prince
of
shadows
Quand
la
nuit
se
charge
de
vider
la
ville
When
the
night
is
in
charge
of
emptying
the
city
L'heure
de
pointe
est
passée,
comme
si
tout
pouvait
commencer
Rush
hour
has
passed,
as
if
everything
could
begin
Comme
si
tout
s'effaçait,
chaque
soir,
la
route
se
transforme
As
if
everything
fades,
every
night,
the
road
transforms
La
vie
redémarre
et
tout
dans
mon
rétro
reprend
forme
Life
restarts
and
everything
in
my
rearview
mirror
takes
shape
Tout
se
calme,
la
paix
vient
remplacer
le
vacarme
Everything
calms
down,
peace
comes
to
replace
the
noise
Et
chaque
soir
mes
partenaires
partent
faire
le
tour
de
Paname
And
every
night
my
partners
go
for
a
tour
of
Paris
J'suis
celui
à
qui
l'on
parle
dès
qu'on
s'installe
I'm
the
one
you
talk
to
as
soon
as
you
settle
in
Dès
qu'on
veut
s'lâcher
sans
s'cacher,
sans
s'fâcher
As
soon
as
you
want
to
let
loose
without
hiding,
without
getting
angry
Le
gars
dans
la
nuit
qu'on
appelle
quand
la
vie
nous
bouscule
The
guy
in
the
night
you
call
when
life
throws
you
around
Pour
aller
d'un
point
à
un
autre,
comme
des
particules
To
go
from
one
point
to
another,
like
particles
Un
psychologue,
ami
et
compatriote,
ouais
A
psychologist,
friend
and
compatriot,
yeah
T'as
trouvé
un
pote
quand
tu
m'engages
pour
un
trajet
You've
found
a
buddy
when
you
hire
me
for
a
ride
Qu'on
partage
un
silence
ou
un
morceau
We
share
a
silence
or
a
song
J'reste
toujours
à
l'écoute,
jamais
perso
I
always
remain
listening,
never
personal
Donc
si
pour
regarder
le
monde
je
reste
assis
So
if
I
stay
seated
to
watch
the
world
Laisse-moi
piloter
le
vaisseau
et
t'emporter
dans
mon
taxi
Let
me
pilot
the
ship
and
take
you
in
my
taxi
La
vie
est
dure,
les
gens
sont
rudes
Life
is
tough,
people
are
rough
Et
on
se
sent
tous
le
dos
au
mur
And
we
all
feel
our
backs
against
the
wall
J'ai
baissé
l'allure,
parfois
faut
ralentir
(prendre
le
temps)
I've
slowed
down,
sometimes
you
have
to
slow
down
(take
your
time)
La
vie
est
dure,
les
gens
sont
rudes
Life
is
tough,
people
are
rough
Et
on
se
sent
tous
le
dos
au
mur
And
we
all
feel
our
backs
against
the
wall
J'ai
baissé
l'allure,
parfois
faut
ralentir
(prendre
le
temps)
I've
slowed
down,
sometimes
you
have
to
slow
down
(take
your
time)
La
mélodie
m'inspire
quand
la
lumière
se
barre
The
melody
inspires
me
when
the
light
disappears
La
mélodie
m'inspire
quand
le
jour
se
barre
The
melody
inspires
me
when
the
day
disappears
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.