Kohndo - Comme des particules - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kohndo - Comme des particules




Comme des particules
Like Particles
Y'a des jours la vie te paraît lourde,
There are days when life seems heavy, when
t'as besoin de faire un tour quand vient le blues,
When you need to take a walk when the blues come, when
t'étouffes sous les problèmes, tu sens la lose, flou
When you're suffocating under problems, you feel the loss, blurry
T'as pas d'horizon, l'avenir a comme un goût de doute
You have no horizon, the future tastes like doubt
Prends le large, cours à fond, jusqu'à en perdre pieds
Take off, run hard, until you lose your feet
Faut s'arracher du sol, voler pour émerger
You have to tear yourself away from the ground, fly to emerge
Avance droit devant, le monde est à notre portée
Go straight ahead, the world is within our reach
Pour aller rencontrer la vie, parfois deux rues suffisent
To meet life, sometimes two streets are enough
On peut perdre l'envie de rire ou seulement l'appétit
We can lose the desire to laugh or just the appetite
On peut perdre l'envie de vivre ou simplement l'envie
We can lose the will to live or simply the will
J'étais en bad, j'venais de perdre un pote
I was down, I had just lost a friend
T'as trouvé les mots pour que je jette les autres
You found the words for me to throw away the others
On n'a pas toujours la chance de pouvoir se comprendre
We don't always have the chance to understand each other
Trouver l'harmonie du monde en 2 mots et s'entendre
Find the harmony of the world in 2 words and get along
Cette nuit, j'étais mal à m'en tordre le bide
Tonight, I was sick to my stomach
T'as sauvé mon âme de mon mal de vivre
You saved my soul from my sorrow
Y'a des jours on est seuls, tenus par un fil
There are days when we are alone, held by a thread
Perdus dans la nuit, à marcher comme des funambules
Lost in the night, walking like tightrope walkers
Suspendus à la vie en attendant que tout bascule
Suspended from life, waiting for everything to change
Sous la pluie, comme des particules
In the rain, like particles
Y'a des jours on est seuls, tenus par un fil
There are days when we are alone, held by a thread
Perdus dans la nuit, à marcher comme des funambules
Lost in the night, walking like tightrope walkers
Suspendus à la vie en attendant que tout bascule
Suspended from life, waiting for everything to change
Sous la pluie, comme des particules
In the rain, like particles
Toi et moi, on était tristes, ivres, à marcher dans la ville
You and I, we were sad, drunk, walking in the city
Parler de nos problèmes, des femmes qui peuplaient tes nuits
Talking about our problems, the women who populated your nights
Du mal que les drogues dures causaient dans ta vie
The harm that hard drugs were causing in your life
Du séjour pour te guérir à l'hôpital psychiatrique
Your stay to heal at the psychiatric hospital
Les grands artistes ont l'mal de vivre et l'écrivent
Great artists have the pain of living and write it
En 16 lignes, comme des vestiges qui s'empilent
In 16 lines, like vestiges that pile up
A chaque couplet qu'on écoute sans même couper
With each verse we listen to without even cutting
J'revois les taxis qu'on faisait exprès d'louper
I see the taxis we deliberately missed
On a rebâtit le monde, reconstruit les ponts
We rebuilt the world, rebuilt the bridges
Retrouvé les liens qui m'ont redonné la raison
Found the links that gave me back my reason
On parlé de nos passés, ressassé nos exploits
We talked about our past, rehashed our exploits
Résisté à l'appel de nos peurs pour trouver l'espoir
Resisted the call of our fears to find hope
Et à chaque fois que j'entends ta voix dans un coin du poste
And every time I hear your voice in a corner of the radio
J'me dis qu'les anges ont comme un code pour sauver certains hommes
I tell myself that angels have a code to save certain men
J'étais égaré dans la nuit, retenu par un fil
I was lost in the night, held by a thread
Paraît que Dieu te rend visite quand ta mort se profile
It seems that God visits you when your death is looming
Y'a des jours on est seuls, tenus par un fil
There are days when we are alone, held by a thread
Perdus dans la nuit, à marcher comme des funambules
Lost in the night, walking like tightrope walkers
Suspendus à la vie en attendant que tout bascule
Suspended from life, waiting for everything to change
Sous la pluie, comme des particules
In the rain, like particles
Y'a des jours on est seuls, tenus par un fil
There are days when we are alone, held by a thread
Perdus dans la nuit, à marcher comme des funambules
Lost in the night, walking like tightrope walkers
Suspendus à la vie en attendant que tout bascule
Suspended from life, waiting for everything to change
Sous la pluie, comme des particules
In the rain, like particles
Le cœur comme une épave, les sentiments nous égarent
The heart like a wreck, feelings lead us astray
Il fallait qu'on amplifie nos âmes, comme des étoiles
We had to amplify our souls, like stars
L'univers s'était remis en phase, accoudé au bar
The universe had come back into phase, leaning on the bar
Les gens passaient se saouler, entassés sur le comptoir
People were passing by getting drunk, piled up on the counter
T'étais une star, j'étais un parfait inconnu pour toi
You were a star, I was a perfect stranger to you
J'étais une star donc on a noyé nos peines dans la soif
I was a star so we drowned our sorrows in thirst
Charismatiques, on était bruyants, parfois magnifiques
Charismatic, we were noisy, sometimes magnificent
Pour les passants qui traînaient dans la rue, le bic
For passers-by dragging in the street, the pen
On a fini en soirée, tout l'monde était égaré
We ended up at a party, everyone was lost
Cette femme à qui on parlait, sache qu'on a fini mariés
This woman we were talking to, know that we ended up getting married
Embrasse ton fils et, toi, fais attention aux filles
Kiss your son and, you, be careful with girls
T'as le cœur fragile comme l'aiguille d'une piqûre d'héroïne
You have a fragile heart like the needle of a heroin shot
A toutes les personnes qui nous sauvent du spleen
To all the people who save us from the blues
Ou du pire, yeah
Or worse, yeah
Y'a des jours on est seuls, tenus par un fil
There are days when we are alone, held by a thread
Perdus dans la nuit, à marcher comme des funambules
Lost in the night, walking like tightrope walkers
Suspendus à la vie en attendant que tout bascule
Suspended from life, waiting for everything to change
Sous la pluie, comme des particules
In the rain, like particles
Y'a des jours on est seuls, tenus par un fil
There are days when we are alone, held by a thread
Perdus dans la nuit, à marcher comme des funambules
Lost in the night, walking like tightrope walkers
Suspendus à la vie en attendant que tout bascule
Suspended from life, waiting for everything to change
Sous la pluie, comme des particules
In the rain, like particles






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.