Kohndo - Demain, le jour - перевод текста песни на немецкий

Demain, le jour - Kohndoперевод на немецкий




Demain, le jour
Morgen, der Tag
Yeah, KOH, yo
Yeah, KOH, yo
Pour ceux qui doutent
Für die, die zweifeln
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
J'ai les idées en vrac, j'ai les clés posées sur le contact
Meine Gedanken sind wirr, die Schlüssel stecken im Zündschloss
J'ai le ciel pour limite, la foi et l'envie dans mon sac
Der Himmel ist meine Grenze, Glaube und Verlangen in meiner Tasche
J'ai de l'inspiration pour tous ceux qui croient en l'action
Ich habe Inspiration für alle, die an Taten glauben
Pour ma génération, les frangins qui vivent sans passion
Für meine Generation, die Kumpels, die ohne Leidenschaft leben
Si tu flippes, j'suis cette révélation
Wenn du Angst hast, bin ich diese Offenbarung
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
A l'arrière s'allonge les hommes et les femmes
Hinten liegen Männer und Frauen
Les corps et les âmes, des rires et des larmes
Körper und Seelen, Lachen und Tränen
Ce dont je parle sont ceux que Panama crame
Ich spreche von denen, die Panama verbrennt
Ceux qui n'connaissent pas le calme et manquent de sommeil
Diejenigen, die keine Ruhe kennen und unter Schlafmangel leiden
Planent sous alcool et cocaïne jusqu'au réveil
Die unter Alkohol und Kokain bis zum Erwachen schweben
Rares sont les pourboires et le Diable se marre
Trinkgelder sind selten und der Teufel lacht
Boulevard Rochechouart, la folie de Pigale se barre
Boulevard Rochechouart, der Wahnsinn von Pigalle verschwindet
Fuck la crise, à s'demander si la vie nous brise
Scheiß auf die Krise, man fragt sich, ob das Leben uns zerbricht
On aimerait crier ou pleurer mais la décence oblige
Wir würden gerne schreien oder weinen, aber der Anstand gebietet es
sont les miens? sont les miens, sont les nôtres?
Wo sind meine Leute? Wo sind meine Leute, wo sind unsere?
Quand j'trime pour boucler la fin du moins, sont les nôtres?
Wenn ich mich abrackere, um über die Runden zu kommen, wo sind unsere?
La vie nous donne rien, si c'n'est l'espoir
Das Leben gibt uns nichts, außer Hoffnung
La force qu'on a pour se lever n'est qu'un exploit
Die Kraft, die wir zum Aufstehen haben, ist eine Meisterleistung
Sur les parcs, dans les tours ou les boîtes
Auf den Parks, in den Türmen oder den Clubs
Quand la nuit tombe, dis-toi que
Wenn die Nacht hereinbricht, sag dir, dass
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur les tôles, les toits, les taudis, les squats, les halls
Auf den Blechen, den Dächern, den Slums, den besetzten Häusern, den Hauseingängen
Pour tout l'monde
Für alle Welt
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur les banlieues, de province ou de Paris dis-toi que
In den Vorstädten, in der Provinz oder in Paris, sag dir, dass
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur le fleuve Sénégal ou au Caire, même à Demain, le jour se lèvera
Am Senegal-Fluss oder in Kairo, sogar in Morgen wird der Tag anbrechen
J'revois cette femme qui se bat tous les jours pour que survive sa famille
Ich sehe wieder diese Frau, die jeden Tag kämpft, damit ihre Familie überlebt
Et tous ces gamins qui partent du bled pour fuir la famine
Und all diese Kinder, die aus ihrem Dorf fliehen, um dem Hunger zu entkommen
Qui risquent tout pour leurs rêves, parce que l'espérance anime
Die alles für ihre Träume riskieren, weil die Hoffnung sie antreibt
Parce que ce pays leur a pris tout c'qu'il leur avait promis
Weil dieses Land ihnen alles genommen hat, was es ihnen versprochen hatte
Parce qu'on se tire dans les pattes, chaque jour ma tête est plus basse
Weil wir uns gegenseitig bekämpfen, ist mein Kopf jeden Tag gesenkter
J'attends que passe ma colère dans un SAS
Ich warte in einer Schleuse darauf, dass meine Wut vergeht
C'est marche ou crève: t'avances ou on t'achève
Es heißt: Marschieren oder krepieren, du gehst voran oder man bringt dich um
Soit tu portes le glaive ou bien on te porte les chaînes
Entweder du trägst das Schwert oder man legt dir Ketten an
Tu lèves la tête ou tu baisses la tête
Du hebst den Kopf oder du senkst den Kopf
Pose un regard, temps de trouver la porte ou la fenêtre
Wirf einen Blick, Zeit, die Tür oder das Fenster zu finden
Y'a pas de sommet qu'on ne peut franchir
Es gibt keinen Gipfel, den man nicht überwinden kann
Demain, le soleil sera quoi qu'on vive
Morgen wird die Sonne da sein, was auch immer wir erleben
Sur les parcs, dans les tours ou les boîtes
Auf den Parks, in den Türmen oder den Clubs
Quand la nuit tombe, dis-toi que
Wenn die Nacht hereinbricht, sag dir, dass
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur les tôles, les toits, les taudis, les squats, les halls
Auf den Blechen, den Dächern, den Slums, den besetzten Häusern, den Hauseingängen
Pour tout l'monde
Für alle Welt
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur les banlieues, de province ou de Paris dis-toi que
In den Vorstädten, in der Provinz oder in Paris, sag dir, dass
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur le fleuve Sénégal ou au Caire, même à Demain, le jour se lèvera
Am Senegal-Fluss oder in Kairo, sogar in Morgen wird der Tag anbrechen
On est tous les mêmes, on flippe que la mort nous prenne
Wir sind alle gleich, wir haben Angst, dass der Tod uns holt
On passe notre temps à se mettre les chaînes
Wir verbringen unsere Zeit damit, uns Ketten anzulegen
On court après l'argent, une promo ou un chef
Wir rennen dem Geld, einer Beförderung oder einem Chef hinterher
Faut qu'on s'lève, qu'on ouvre les yeux et qu'on s'éveille
Wir müssen aufstehen, die Augen öffnen und aufwachen
Qu'on écrive nos règles, qu'on élève nos pères
Unsere Regeln schreiben, unsere Väter erziehen
Qu'on n'attende pas de voir c'que la vie nous réserve
Nicht darauf warten, was das Leben für uns bereithält
Faut qu'on prenne les reines, qu'on fabrique nos rêves
Wir müssen die Zügel in die Hand nehmen, unsere Träume verwirklichen
Qu'on regarde un peu plus loin et qu'on pose nos pierres
Ein bisschen weiter schauen und unsere Steine setzen
Faut qu'on accepte l'amour, qu'on laisse la lose
Wir müssen die Liebe akzeptieren, den Mist hinter uns lassen
Qu'on sorte de la nuit sans attendre le jour
Aus der Nacht herauskommen, ohne auf den Tag zu warten
Car, même enfermés dans des tôles d'acier
Denn selbst wenn wir in Blechdosen eingesperrt sind
Quels que soient les problèmes, comme nous ils font que passer
Was auch immer die Probleme sind, wie wir, ziehen sie nur vorbei
Sur les parcs, dans les tours ou les boîtes
Auf den Parks, in den Türmen oder den Clubs
Quand la nuit tombe, dis-toi que
Wenn die Nacht hereinbricht, sag dir, dass
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur les tôles, les toits, les taudis, les squats, les halls
Auf den Blechen, den Dächern, den Slums, den besetzten Häusern, den Hauseingängen
Pour tout l'monde
Für alle Welt
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur les banlieues, de province ou de Paris dis-toi que
In den Vorstädten, in der Provinz oder in Paris, sag dir, dass
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur le fleuve Sénégal ou au Caire, même à Demain, le jour se lèvera
Am Senegal-Fluss oder in Kairo, sogar in Morgen wird der Tag anbrechen
Quelle que soit notre tristesse, quels que soient nos problèmes
Was auch immer unsere Traurigkeit ist, was auch immer unsere Probleme sind
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Pour les amis qu'on perd, pour les parents qu'on laisse
Für die Freunde, die wir verlieren, für die Eltern, die wir zurücklassen
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
On va chasser nos peines, on va chasser nos haines
Wir werden unsere Sorgen vertreiben, wir werden unseren Hass vertreiben
Parce que demain, le jour se lèvera
Denn morgen wird der Tag anbrechen
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Sur les tess, sur les tôles, à Paris ou en province
In den Vierteln, auf den Blechdächern, in Paris oder in der Provinz
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Quelles que soient les douleurs que l'on rencontre
Was auch immer die Schmerzen sind, die wir begegnen
Les gens que l'on perd, les peines que l'on a
Die Menschen, die wir verlieren, die Sorgen, die wir haben
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen
Demain, le jour se lèvera
Morgen wird der Tag anbrechen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.