Kohndo - Il n'y a plus rien (cuts by Dj XYZ) [Bonus Track] - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kohndo - Il n'y a plus rien (cuts by Dj XYZ) [Bonus Track]




Il n'y a plus rien (cuts by Dj XYZ) [Bonus Track]
There's nothing left (cuts by Dj XYZ) [Bonus Track]
Il ne reste qu'à nous laisser vivre
All that's left is for us to let ourselves live
On choisit de fuir et rester libre
We choose to flee and remain free
Si l'avenir s'écrit, quelle page est à lire?
If the future is written, what page is there to read?
Quand, dans la nuit, le bruit vient bercer la ville
When, in the night, the noise comes to lull the city
L'ivresse de l'alcool et la fumée nous brûle
The intoxication of alcohol and the smoke burn us
On laisse filer la chance, dispersés dans l'absinthe
We let chance slip away, scattered in absinthe
Pour quitter les murs, il faudrait quitter l'existence
To leave the walls, we would have to leave existence
Il ne nous reste que la haine, la colère est saine
All that's left is hatred, anger is healthy
La rue vous parle quand la banlieue dégaine ses armes
The street speaks to you when the suburbs draw their weapons
Il nous reste ni le respect ni la reconnaissance
We have neither respect nor recognition
On est des bidons d'essence proches de l'incandescence
We are gasoline tanks close to incandescence
Des journées à chercher la maille, payer le loyer
Days looking for money, paying the rent
Se battre pour être embauché
Fighting to get hired
On cherche pas à s'excuser
We're not trying to apologize
Mon quartier déprime, les bourges rêvent de vivre à ma place
My neighborhood is depressing, the rich dream of living in my place
Des journées qu'on brûle, à faire comme les bêtes à la CAF
Days we burn, doing like animals at the CAF
Mendier pour vivre, et puis quoi encore?
Begging for a living, and then what?
On a la violence, la drogue et puis la mort
We have violence, drugs, and then death
Il ne nous reste que nos peines
All that's left is our pain
Il ne nous reste que nous-mêmes
All that's left is ourselves
Il ne nous reste que nos peines
All that's left is our pain
Il ne nous reste que nous-mêmes
All that's left is ourselves
Il ne nous reste que la merde, l'alcool et le spleen se glissent dans nos rétines
All that's left is the shit, alcohol and spleen creep into our retinas
Ma colère un fioul, ma rage une vitamine
My anger is fuel, my rage is a vitamin
Il nous reste que la poésie, l'alcool et le rap
All that's left is poetry, alcohol and rap
Sous amphét', et les fêtes qu'on vit sous codéine
Under amph, and the parties we live under codeine
Cocaïnomanes, fumeurs, héroïnomanes
Cocaine addicts, smokers, heroin addicts
Dans la capitale, le mal ne connaît pas la norme
In the capital, evil doesn't know the norm
En ville, les condés deviennent inutiles
In the city, the cops become useless
Les bourges crient au loup et les vielles ont peur pour leurs vies
The rich cry wolf and the old women are afraid for their lives
Gucci, Louis Vuitton et Louboutin
Gucci, Louis Vuitton and Louboutin
De luxe on rêvasse, de bouffer la vie, mine de rien
We dream of luxury, of eating life, in a way
Demain c'est loin donc on conjugue au présent
Tomorrow is far away so we conjugate in the present
A force, on doit payer comptant
By force, we have to pay cash
Y'a pas qu'les anges qui dans mon quartier vivent
It's not just angels who live in my neighborhood
On veut des Rolex à nos poignets, vite
We want Rolexes on our wrists, fast
Il ne nous reste que nos peines
All that's left is our pain
Il ne nous reste que nous-mêmes
All that's left is ourselves
Il ne nous reste que nos peines
All that's left is our pain
Il ne nous reste que nous-mêmes
All that's left is ourselves
On est de Darwin le cauchemar, noirs comme les trottoirs
We are Darwin's nightmare, black like the sidewalks
Le gun planqué sur les côtes, on nage dans le désespoir
The gun hidden on our ribs, we swim in despair
Les requins naviguent, les baleines coulent le navire
The sharks navigate, the whales sink the ship
Dis-moi sont les types intègres, le mal demeure impuni
Tell me where are the honest guys, evil goes unpunished
Marre de bouffer la merde, on veut nos places au Fouquet's
Tired of eating shit, we want our places at Fouquet's
Marre de bouffer la terre, on voudrait quitter la tess
Tired of eating dirt, we want to leave the ghetto
De l'Hermès ou de l'espèce
Hermes or species
On veut le beurre, l'argent du beurre et en express
We want the butter, the money from the butter and express
De l'Hermès ou de l'espèce
Hermes or species
On veut le beurre, l'argent du beurre sans le stress
We want the butter, the money from the butter without the stress
Il ne nous reste que nos peines
All that's left is our pain
Il ne nous reste que nous-mêmes
All that's left is ourselves
Il ne nous reste que nos peines
All that's left is our pain
Il ne nous reste que nous-mêmes
All that's left is ourselves






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.