Kohndo - Un gun sur la tempe - перевод текста песни на немецкий

Un gun sur la tempe - Kohndoперевод на немецкий




Un gun sur la tempe
Eine Pistole an der Schläfe
On vit dans un champ de mines
Wir leben in einem Minenfeld
Triste, sur le point d'exploser
Traurig, kurz vor der Explosion
Le doigt posé sur la gâchette, l'estomac au bord de la nausée
Den Finger am Abzug, den Magen kurz vor Übelkeit
La révolte gronde mais quelle en est la cause?
Die Revolte gärt, aber was ist der Grund?
L'étranger ou la peur de voir démasqués ces foutus mensonges?
Der Fremde oder die Angst, diese verdammten Lügen entlarvt zu sehen?
On est tous au bord de l'asphyxie, coincés dans les dettes et l'agonie
Wir sind alle kurz vorm Ersticken, gefangen in Schulden und Agonie
Le chômage frappe mais s'enrichissent la plupart des gens qui nous dirigent
Arbeitslosigkeit schlägt zu, aber die meisten, die uns regieren, bereichern sich
Stressés par la police, détestés par la justice
Gestresst von der Polizei, verhasst von der Justiz
On fait face-à-face puis l'on doit se battre contre les préjugés et puis le racisme
Wir stehen uns gegenüber und müssen dann gegen Vorurteile und Rassismus kämpfen
L'instinct grégaire, les yeux rougis par la colère
Herdeninstinkt, die Augen rot vor Wut
On est décidés à ne rien lâcher de nos molaires
Wir sind entschlossen, mit unseren Backenzähnen nichts loszulassen
On essaye de fuir le ghetto, on se bat pour prendre des diplômes
Wir versuchen, dem Ghetto zu entkommen, wir kämpfen für Abschlüsse
On veut juste rester réglo mais le jeu est truqué d'en haut
Wir wollen einfach nur ehrlich bleiben, aber das Spiel ist von oben manipuliert
On veut percer, chercher, trouver la faille pour avancer
Wir wollen durchbrechen, suchen, die Schwachstelle finden, um voranzukommen
Des avocats et pas des psychopathes, on veut élever nos gosses avec fierté
Anwälte und keine Psychopathen, wir wollen unsere Kinder mit Stolz erziehen
On est coincés en montage entre le désir et le manque
Wir sind gefangen im Zwiespalt zwischen Verlangen und Mangel
Les doigts posés sur les problèmes comme un fusils sur la tempe
Die Finger auf den Problemen wie eine Pistole an der Schläfe
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
Mit einer Pistole an der Schläfe, Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
On vit avec un gun sur la tempe
Wir leben mit einer Pistole an der Schläfe
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé
Pistole angelegt
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
Mit einer Pistole an der Schläfe, Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
On vit avec un gun sur la tempe
Wir leben mit einer Pistole an der Schläfe
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé
Pistole angelegt
Tu connais quoi de nos problèmes?
Was weißt du schon von unseren Problemen, Schöne?
Le billet vert en guise de totem
Die grüne Banknote als Totem
Tu vis à Versailles, pas dans ma sphère
Du lebst in Versailles, nicht in meiner Sphäre
Tous les mois, j'connais la galère
Jeden Monat kenne ich die Misere
Le mépris s'affiche dans ta rétine
Die Verachtung zeigt sich in deiner Netzhaut
Mais tard sur Youporn, on te fascinent
Aber spät auf YouPorn faszinieren wir dich
Ils rêvent d'être nous, nous on rêve de flouze
Sie träumen davon, wir zu sein, wir träumen von Geld
On veut la réussite, pas le goût d'la loose
Wir wollen Erfolg, nicht den Geschmack der Niederlage
On veut la réussite, pas le goût du blues
Wir wollen Erfolg, nicht den Geschmack des Blues
Sexe, drogue, chaque jour, Luxe, fric, amour: le bonheur s'vend partout hein
Sex, Drogen, jeden Tag, Luxus, Geld, Liebe: Das Glück verkauft sich überall, oder?
On est coincés dans nos vies comme dans une rame de tro-mé
Wir sind in unserem Leben gefangen wie in einer U-Bahn
Sans un lové, on court après l'argent comme des paumés
Ohne einen Cent rennen wir dem Geld hinterher wie Verlorene
Donc on se presse, tout ça nous blesse
Also beeilen wir uns, all das verletzt uns
On vit chacun pour sa gueule, putain faut qu'on progresse
Wir leben jeder für sich, verdammt, wir müssen vorankommen
Et ces images qu'on renvoie de moi me pervertissent
Und diese Bilder, die man von mir wiedergibt, pervertieren mich
J'ai l'impression d'être pris pour cible
Ich habe das Gefühl, als Zielscheibe zu dienen
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
Mit einer Pistole an der Schläfe, Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
On vit avec un gun sur la tempe
Wir leben mit einer Pistole an der Schläfe
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé
Pistole angelegt
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
Mit einer Pistole an der Schläfe, Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
On vit avec un gun sur la tempe
Wir leben mit einer Pistole an der Schläfe
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé
Pistole angelegt
Ici les gens se flinguent à la chaîne
Hier erschießen sich die Leute am Fließband
Perdent leurs tafs et bossent pour Le Pen
Verlieren ihre Jobs und arbeiten für Le Pen
Les usines ferment à la pelle, en province: de Lille à Marseille
Die Fabriken schließen reihenweise, in der Provinz: von Lille bis Marseille
J'marche au bord de la Seine, sur le quais les idées malsaines
Ich gehe am Ufer der Seine entlang, auf den Kais ungesunde Gedanken
Vive la France qui dort au Tranxene ou bien sous purple haze
Es lebe Frankreich, das unter Tranxilium oder Purple Haze schläft
Trop de monde en colloc', on attend que tombent les alloc'
Zu viele Leute in WGs, wir warten auf die Sozialhilfe
La CMU ou le RMI: survis comme tu peux dans l'époque
Die CMU oder das RMI: Überlebe, wie du kannst, in dieser Zeit
Et si la sère-mi nous frôle, on taffe comme des boloss
Und wenn uns das Elend streift, arbeiten wir wie Idioten
Le soir dans nos piaules, on dort à tour de rôle
Abends in unseren Zimmern schlafen wir abwechselnd
Les familles vivent entassées
Die Familien leben zusammengepfercht
Check, les huissiers viennent de passer
Check, die Gerichtsvollzieher sind gerade vorbeigekommen
J'me sens bien souvent menacé
Ich fühle mich oft bedroht
Taxé, j'crois qu'je viens d'désaxer
Bestohlen, ich glaube, ich bin gerade aus der Bahn geworfen
J'ai l'impression qu'mon horizon manque de perspective
Ich habe das Gefühl, dass meinem Horizont die Perspektive fehlt
J'me sens forcé à lutter pour vivre
Ich fühle mich gezwungen, ums Überleben zu kämpfen
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
Mit einer Pistole an der Schläfe, Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
On vit avec un gun sur la tempe
Wir leben mit einer Pistole an der Schläfe
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé
Pistole angelegt
Avec un gun sur la tempe, gun posé sur la tempe
Mit einer Pistole an der Schläfe, Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
On vit avec un gun sur la tempe
Wir leben mit einer Pistole an der Schläfe
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé sur la tempe
Pistole an die Schläfe gelegt
Gun posé
Pistole angelegt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.