Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des voix dans ma tête
Voices in My Head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
Y'a
des
ombres
et
des
bruits
dans
ma
tête
There
are
shadows
and
noises
in
my
head
Des
voix
qui
laissent
la
place
à
mes
peurs,
dans
ma
tête
Voices
that
give
way
to
my
fears,
inside
my
head
Des
doutes
et
des
cris
qui
résonnent
et
qui
m'tiennent
Doubts
and
screams
that
resonate
and
hold
me
tight
L'amertume
dans
le
cœur
et
la
rage
que
j'traîne
The
bitterness
in
my
heart
and
the
rage
I
drag
along
Posé
dans
mon
cab,
j'ai
des
images
qui
me
capturent
Sitting
in
my
cab,
images
capture
me
De
la
vie,
je
n'ai
que
des
fractures
Of
life,
I
only
have
fractures
Des
ecchymoses
et
des
contractures
Bruises
and
contractures
Effacer
d'mon
histoire
mes
erreurs
et
puis
mes
ratures
Erase
from
my
story
my
mistakes
and
then
my
erasures
Parfois
des
regrets
qui
me
transpercent
Sometimes
regrets
that
pierce
through
me
Dans
ma
tête,
j'ai
des
démons,
des
spectres
In
my
head,
I
have
demons,
specters
J'ai
refusé
de
courber
les
épaules
et
la
tête
I
refused
to
bow
my
shoulders
and
my
head
Jamais
voulu
écouter
les
autres,
c'est
flou
dans
ma
tête
Never
wanted
to
listen
to
others,
it's
blurry
in
my
head
Fou
dans
ma
tête,
j'me
dis
qu'on
est
tous
bêtes
Crazy
in
my
head,
I
tell
myself
we're
all
stupid
Qu'on
court
après
nos
rêves
sans
vouloir
les
prendre,
dans
ma
tête
That
we
chase
our
dreams
without
wanting
to
grab
them,
inside
my
head
J'me
débats
dans
ma
tête,
j'me
sens
seul
dans
ma
tête
I
struggle
in
my
head,
I
feel
alone
in
my
head
J'me
réveille
tous
les
soirs
avec
un
mal
dans
ma
tête
I
wake
up
every
night
with
a
pain
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
ombres
et
des
esprits
dans
ma
tête
I
have
shadows
and
spirits
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
flashs
et
des
souvenirs
dans
ma
tête
I
have
flashes
and
memories
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'me
sens
bien
quand
j'suis
perché
dans
ma
tête
I
feel
good
when
I'm
high
in
my
head
Parti
dans
ma
tête,
perdu
dans
ma
tête
Gone
in
my
head,
lost
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
ombres
et
des
esprits
dans
ma
tête
I
have
shadows
and
spirits
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
flashs
et
des
souvenirs
dans
ma
tête
I
have
flashes
and
memories
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'me
sens
bien
quand
j'suis
perché
dans
ma
tête
I
feel
good
when
I'm
high
in
my
head
Parti
dans
ma
tête,
perdu
dans
ma
tête
Gone
in
my
head,
lost
in
my
head
Dans
ma
tête,
l'amour
n'est
qu'un
mirage
In
my
head,
love
is
just
a
mirage
La
vie
n'est
qu'un
voyage
dont
nous
sommes
tous
les
otages
Life
is
just
a
journey
where
we
are
all
hostages
On
nage
dans
la
bouillasse
et
le
manque
d'espoir
We
swim
in
the
mess
and
the
lack
of
hope
Les
hommes
manquent
de
courage
donc
on
manque
de
foi
Men
lack
courage,
so
we
lack
faith
Parfois
dans
ma
tête
j'entends
mentir
des
voix
Sometimes
in
my
head
I
hear
voices
lying
Me
dire
que
le
bonheur
ne
se
monnaye
pas
Telling
me
that
happiness
can't
be
bought
Dans
ma
tête
j'entends
grogner
la
bête
In
my
head
I
hear
the
beast
growling
Elle
veut
du
rêve
qu'on
achète,
qui
raconte
nos
succès
It
wants
a
dream
that
we
buy,
that
tells
of
our
success
Dans
ma
tête,
le
bruit
des
excès
In
my
head,
the
noise
of
excess
Dans
ma
tête,
j'entends
des
extraits
In
my
head,
I
hear
excerpts
De
Scarface,
le
monde
est
à
nous
et
tu
l'sais
From
Scarface,
the
world
is
ours
and
you
know
it
La
monnaie,
Manny
a
dit,
nous
donne
le
respect
Money,
Manny
said,
gives
us
respect
Tu
parles,
les
hommes
finissent
par
tous
y
rester
You
talk,
men
all
end
up
staying
there
Dans
ma
tête,
Paris
la
nuit
me
laisse
libre
In
my
head,
Paris
at
night
leaves
me
free
Je
ris,
je
respire,
le
ciel
mon
seul
guide
I
laugh,
I
breathe,
the
sky
my
only
guide
Je
vis
comme
s'il
tombait
la
pluie
dans
ma
tête
I
live
as
if
rain
were
falling
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
ombres
et
des
esprits
dans
ma
tête
I
have
shadows
and
spirits
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
flashs
et
des
souvenirs
dans
ma
tête
I
have
flashes
and
memories
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'me
sens
bien
quand
j'suis
perché
dans
ma
tête
I
feel
good
when
I'm
high
in
my
head
Parti
dans
ma
tête,
perdu
dans
ma
tête
Gone
in
my
head,
lost
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
ombres
et
des
esprits
dans
ma
tête
I
have
shadows
and
spirits
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
flashs
et
des
souvenirs
dans
ma
tête
I
have
flashes
and
memories
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'me
sens
bien
quand
j'suis
perché
dans
ma
tête
I
feel
good
when
I'm
high
in
my
head
Parti
dans
ma
tête,
perdu
dans
ma
tête
Gone
in
my
head,
lost
in
my
head
J'ai
des
ombres
et
des
esprits
dans
ma
tête
I
have
shadows
and
spirits
in
my
head
J'ai
des
flashs
et
des
souvenirs
dans
ma
tête
I
have
flashes
and
memories
in
my
head
J'me
sens
bien
quand
j'suis
perché
dans
ma
tête
I
feel
good
when
I'm
high
in
my
head
Parti
dans
ma
tête,
perdu
dans
ma
tête
Gone
in
my
head,
lost
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
ombres
et
des
esprits
dans
ma
tête
I
have
shadows
and
spirits
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'ai
des
flashs
et
des
souvenirs
dans
ma
tête
I
have
flashes
and
memories
in
my
head
Dans
ma
tête
Inside
my
head
J'me
sens
bien
quand
j'suis
perché
dans
ma
tête
I
feel
good
when
I'm
high
in
my
head
Parti
dans
ma
tête,
perdu
dans
ma
tête
Gone
in
my
head,
lost
in
my
head
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.