Kohndo - Entre les murs (cuts by Dj XYZ) - перевод текста песни на немецкий

Entre les murs (cuts by Dj XYZ) - Kohndoперевод на немецкий




Entre les murs (cuts by Dj XYZ)
Zwischen den Mauern (Cuts von Dj XYZ)
J'ai baissé la tête et les poings pour qu'on m'enlève mes chaînes
Ich habe den Kopf gesenkt und die Fäuste, damit man mir meine Ketten abnimmt
J'ai l'impression d'être un chien devant le juge de peines
Ich habe den Eindruck, ein Hund vor dem Strafrichter zu sein
Plus rien à perdre, humilié, sans dignité
Nichts mehr zu verlieren, gedemütigt, ohne Würde
Pénalisé, j'ai les deux pieds et la mains liées
Bestraft, meine Füße und Hände sind gefesselt
Nique sa mère et ses préjugés
Fick seine Mutter und seine Vorurteile
La justice m'a tendu ses phalanges pour me corriger
Die Justiz hat mir ihre Fingerknöchel entgegengestreckt, um mich zu korrigieren
Les mecs que j'baffais dans la cour sont des baveux
Die Typen, die ich im Hof ohrfeigte, sind Anwälte
Députés, juges et flics n'attendent que mes aveux
Abgeordnete, Richter und Bullen warten nur auf mein Geständnis
La taule crée des rageurs, moi j'rêvais d'prendre le large
Der Knast schafft Wütende, ich träumte davon, das Weite zu suchen
Enragé: un lion en cage qu'essaye de nager
Wütend: ein Löwe im Käfig, der versucht zu schwimmen
Inadapté au système, en quête de reconnaissance
Nicht angepasst an das System, auf der Suche nach Anerkennung
J'ai jamais supporté les ordres, rebelle dès l'adolescence
Ich habe Befehle nie ertragen, Rebell seit der Jugend
Pris des claques, mis des droites, pas vraiment eu d'exemple
Ohrfeigen kassiert, Rechte verteilt, nicht wirklich ein Vorbild gehabt
De temps ou de centre d'intérêt pour les gens, bref
Zeit oder Interesse für die Leute, kurz gesagt
C'est avec mes souffrances qu'ils font leur oseille
Mit meinen Leiden machen sie ihre Kohle
Et tous les soirs j'entends leurs voix plomber mon sommeil
Und jeden Abend höre ich ihre Stimmen meinen Schlaf belasten
Entre les murs et le froid du parloir
Zwischen den Mauern und der Kälte des Besucherraums
Dis-moi, t'as déjà essayé d'dormir dans un placard?
Sag mir, hast du schon mal versucht, in einem Schrank zu schlafen?
Entre les murs et le froid du parloir
Zwischen den Mauern und der Kälte des Besucherraums
Dis-moi, t'as déjà essayé d'dormir...
Sag mir, hast du schon mal versucht zu schlafen...
Entre les murs et le froid du parloir
Zwischen den Mauern und der Kälte des Besucherraums
Dis-moi, t'as déjà essayé d'dormir dans un placard?
Sag mir, hast du schon mal versucht, in einem Schrank zu schlafen?
Dis dis dis dis-moi
Sag sag sag sag mir
Dis dis dis dis-moi, t'as déjà essayé d'dormir...
Sag sag sag sag mir, hast du schon mal versucht zu schlafen...
Ça me rappelle des mauvais souvenirs, les uns sur les autres
Das erinnert mich an schlechte Erinnerungen, einer auf dem anderen
Entassés dans 9 mètres carrés à compter ses fautes
Gepfercht auf 9 Quadratmetern, seine Fehler zählend
Le soir, quand les pleurs s'échappent j'entends les fauves
Abends, wenn die Tränen entweichen, höre ich die wilden Tiere
Pousser des cris d'agonie pour sortir de la tombe
Agonieschreie ausstoßen, um aus dem Grab zu kommen
Mes cauchemars ressemblent à tes rêves
Meine Albträume ähneln deinen Träumen
D'l'argent, une femme, un môme et ça pèse sur mon sommeil
Geld, eine Frau, ein Kind und das lastet auf meinem Schlaf
Notre tristesse pèse le poids des larmes de nos mères
Unsere Traurigkeit wiegt das Gewicht der Tränen unserer Mütter
Des armes de nos frères, des âmes de nos pères
Der Waffen unserer Brüder, der Seelen unserer Väter
On manque de chèques de banque autant qu'de repères
Uns fehlen Bankschecks genauso wie Halt
Autant qu'de lumière et c'est ça qui nous stresse
Genauso wie Licht, und das ist es, was uns stresst
Une liste d'attente pour la cour et les chiottes
Eine Warteliste für den Hof und die Klos
Pourquoi autant d'gamins veulent cantiner des clopes?
Warum wollen so viele Kids Kippen bestellen?
Comme un chien enragé: la colère dans une muselière
Wie ein tollwütiger Hund: die Wut in einem Maulkorb
A tourner en rond, les yeux rougis, la bave sur les molaires
Im Kreis drehend, die Augen gerötet, der Schaum auf den Backenzähnen
J'ai mal à l'âme, j'ai des hématomes
Meine Seele tut weh, ich habe Blutergüsse
J'ressens comme une douleur dans l'dos
Ich fühle einen Schmerz im Rücken






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.