Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Oh
my
god,
It's
Zaire)
(Oh
mein
Gott,
es
ist
Zaire)
I
found
that
countin'
these
bands
is
easy
as
hell
Ich
habe
festgestellt,
dass
das
Zählen
dieser
Scheine
kinderleicht
ist
Can't
even
read
with
all
this
weed
in
the
air
Kann
nicht
mal
lesen,
bei
all
dem
Gras
in
der
Luft
The
way
that
she
talkin'
the
reason
I
left,
uh
(uh)
Die
Art,
wie
sie
redet,
ist
der
Grund,
warum
ich
gegangen
bin,
uh
(uh)
What's
yo'
intentions?
I
ain't
been
readin'
'em
well
Was
sind
deine
Absichten?
Ich
habe
sie
nicht
richtig
gelesen
Tryna
talk
it
out,
head
over,
legs
in
the
air
Versuche,
es
auszureden,
Kopf
über,
Beine
in
der
Luft
I
said
I'd
be
back
by
the
end
of
the
year
Ich
sagte,
ich
wäre
bis
Ende
des
Jahres
zurück
And
I
lied,
I
ain't
even
look
up
the
fare
(oh
yeah)
Und
ich
habe
gelogen,
ich
habe
nicht
mal
nach
dem
Fahrpreis
geschaut
(oh
yeah)
She
said,
"How
could
you
look
at
the
man
in
the
mirror?"
Sie
sagte:
"Wie
kannst
du
den
Mann
im
Spiegel
ansehen?"
I
hung
up
the
phone
'cause
I
ain't
wanna
hear
it
Ich
habe
aufgelegt,
weil
ich
es
nicht
hören
wollte
It
took
a
few
years
to
see
it
was
clear
Es
dauerte
ein
paar
Jahre,
um
zu
sehen,
dass
es
klar
war
Now
that
I'm
over
this,
shit
ain't
as
appears
Jetzt,
wo
ich
darüber
hinweg
bin,
ist
die
Sache
nicht
so,
wie
sie
scheint
I
don't
know
whatchu
want,
baby,
I'm
curious
Ich
weiß
nicht,
was
du
willst,
Baby,
ich
bin
neugierig
Understand
she
know
me
'cause
she
know
my
lyrics
Verstehe,
dass
sie
mich
kennt,
weil
sie
meine
Texte
kennt
Whippin'
a
hands-free,
I'm
really
serious
Fahre
freihändig,
ich
meine
es
wirklich
ernst
Shit
could
get
worse
for
me,
I'on
even
fear
it
Es
könnte
schlimmer
für
mich
werden,
ich
habe
nicht
mal
Angst
davor
We
got
this,
bae,
don't
panic
(ah)
Wir
schaffen
das,
Babe,
keine
Panik
(ah)
Not
everything
gon'
work
how
we
planned
it
(not
everything,
yeah)
Nicht
alles
wird
so
laufen,
wie
wir
es
geplant
haben
(nicht
alles,
yeah)
Let's
not
end
this
off
of
misunderstandings
Lass
uns
das
nicht
wegen
Missverständnissen
beenden
But
regardless,
baby,
I'll
understand
it
(oh
yeah)
Aber
egal,
Baby,
ich
werde
es
verstehen
(oh
yeah)
Don't
stress
about
it,
it
ain't
worth
it
(ah-ah)
Mach
dir
keinen
Stress
deswegen,
es
ist
es
nicht
wert
(ah-ah)
I'm
sure,
baby,
100%
(I'm
sure)
Ich
bin
sicher,
Baby,
100%
(Ich
bin
sicher)
And
that
new
Suburban,
I'll
(swerve
it)
Und
diesen
neuen
Suburban,
werde
ich
(lenken)
I
promise
it
all
gon'
be
worth
it
(oh
yeah)
Ich
verspreche,
es
wird
sich
alles
lohnen
(oh
yeah)
All
the
time
we
put
in,
we
deserve
it
All
die
Zeit,
die
wir
investiert
haben,
wir
verdienen
es
Don't
worry,
girl,
don't
worry
(oh
yeah)
Mach
dir
keine
Sorgen,
Mädchen,
mach
dir
keine
Sorgen
(oh
yeah)
If
you
stick
around,
it'll
be
worth
it
Wenn
du
bleibst,
wird
es
sich
lohnen
What's
gotten
into
us?
It
keep
goin'
wrong
Was
ist
in
uns
gefahren?
Es
geht
immer
wieder
schief
How's
it
different
than
it
was?
I'on
even
know
Wie
unterscheidet
es
sich
von
dem,
was
war?
Ich
weiß
es
nicht
mal
It's
a
different
kinda
love,
it's
why
it's
still
around
Es
ist
eine
andere
Art
von
Liebe,
deshalb
ist
sie
immer
noch
da
Baby,
whatchu
want?
Am
I
not
enough?
Baby,
was
willst
du?
Bin
ich
nicht
genug?
Everything
that
you
wanted,
I'll
cop
it
(cop)
Alles,
was
du
wolltest,
werde
ich
besorgen
(besorgen)
She
could
see
the
real
me
through
the
fop
and
shit
(fop)
Sie
konnte
mein
wahres
Ich
durch
den
Schnickschnack
und
so
sehen
(Schnickschnack)
Ain't
see
a
lot
of
me
dialed
in
(dialed)
Habe
nicht
viel
von
mir
konzentriert
gesehen
(konzentriert)
Look
at
the
money
we
piling
(piling)
Schau
dir
das
Geld
an,
das
wir
anhäufen
(anhäufen)
I
found
that
countin'
these
bands
is
easy
as
hell
Ich
habe
festgestellt,
dass
das
Zählen
dieser
Scheine
kinderleicht
ist
Can't
even
read
with
all
this
weed
in
the
air
Kann
nicht
mal
lesen,
bei
all
dem
Gras
in
der
Luft
The
way
that
she
talkin'
the
reason
I
left,
uh
(uh)
Die
Art,
wie
sie
redet,
ist
der
Grund,
warum
ich
gegangen
bin,
uh
(uh)
What's
yo'
intentions?
I
ain't
been
readin'
'em
well
Was
sind
deine
Absichten?
Ich
habe
sie
nicht
richtig
gelesen
Tryna
talk
it
out,
head
over,
legs
in
the
air
Versuche,
es
auszureden,
Kopf
über,
Beine
in
der
Luft
I
said
I'd
be
back
by
the
end
of
the
year
Ich
sagte,
ich
wäre
bis
Ende
des
Jahres
zurück
And
I
lied,
I
ain't
even
look
up
the
fare
(oh
yeah)
Und
ich
habe
gelogen,
ich
habe
nicht
mal
nach
dem
Fahrpreis
geschaut
(oh
yeah)
She
said,
"How
could
you
look
at
the
man
in
the
mirror?"
Sie
sagte:
"Wie
kannst
du
den
Mann
im
Spiegel
ansehen?"
I
hung
up
the
phone
'cause
I
ain't
wanna
hear
it
Ich
habe
aufgelegt,
weil
ich
es
nicht
hören
wollte
It
took
a
few
years
to
see
it
was
clear
Es
dauerte
ein
paar
Jahre,
um
zu
sehen,
dass
es
klar
war
Now
that
I'm
over
this,
shit
ain't
as
appears
Jetzt,
wo
ich
darüber
hinweg
bin,
ist
die
Sache
nicht
so,
wie
sie
scheint
I
don't
know
whatchu
want,
baby,
I'm
curious
Ich
weiß
nicht,
was
du
willst,
Baby,
ich
bin
neugierig
Understand
she
know
me
'cause
she
know
my
lyrics
Verstehe,
dass
sie
mich
kennt,
weil
sie
meine
Texte
kennt
Whippin'
a
hands-free,
I'm
really
serious
Fahre
freihändig,
ich
meine
es
wirklich
ernst
Shit
could
get
worse
for
me,
I'on
even
fear
it
Es
könnte
schlimmer
für
mich
werden,
ich
habe
nicht
mal
Angst
davor
We
got
this,
bae,
don't
panic
(ah)
Wir
schaffen
das,
Babe,
keine
Panik
(ah)
Not
everything
gon'
work
how
we
planned
it
(not
everything,
yeah)
Nicht
alles
wird
so
laufen,
wie
wir
es
geplant
haben
(nicht
alles,
yeah)
Let's
not
end
this
off
of
misunderstandings
Lass
uns
das
nicht
wegen
Missverständnissen
beenden
But
regardless,
baby,
I'll
understand
it
(oh
yeah)
Aber
egal,
Baby,
ich
werde
es
verstehen
(oh
yeah)
Don't
stress
about
it,
it
ain't
worth
it
(ah-ah)
Mach
dir
keinen
Stress
deswegen,
es
ist
es
nicht
wert
(ah-ah)
I'm
sure,
baby,
100%
(I'm
sure)
Ich
bin
sicher,
Baby,
100%
(Ich
bin
sicher)
And
that
new
Suburban,
I'll
(swerve
it)
Und
diesen
neuen
Suburban,
werde
ich
(lenken)
I
promise
it
all
gon'
be
worth
it
(oh
yeah)
Ich
verspreche,
es
wird
sich
alles
lohnen
(oh
yeah)
All
the
time
we
put
in,
we
deserve
it
All
die
Zeit,
die
wir
investiert
haben,
wir
verdienen
es
Don't
worry,
girl,
don't
worry
(oh
yeah)
Mach
dir
keine
Sorgen,
Mädchen,
mach
dir
keine
Sorgen
(oh
yeah)
If
you
stick
around,
it'll
be
worth
it
Wenn
du
bleibst,
wird
es
sich
lohnen
(If
you
stick
around,
it'll
be
worth
it)
(Wenn
du
bleibst,
wird
es
sich
lohnen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Koi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.