Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smoke
clearin'
out
the
room
(room)
Rauch
zieht
aus
dem
Zimmer
(Zimmer)
Smellin'
like
the
woods
(yeah)
Riecht
nach
Wald
(ja)
She
gon'
top
me
by
the
pool
(go)
Sie
wird
mich
am
Pool
verwöhnen
(go)
Then
I
tell
her,
"Good
looks"
(oh
yeah)
Dann
sage
ich
ihr,
"Siehst
gut
aus"
(oh
ja)
Mama
said
that
I'm
a
fool
(fool)
Mama
sagte,
ich
sei
ein
Narr
(Narr)
I
was
never
reading
books
(oh
yeah)
Ich
habe
nie
Bücher
gelesen
(oh
ja)
I'ma
take
it
to
the
moon
(yeah)
Ich
werde
es
bis
zum
Mond
schaffen
(ja)
This
shit
for
the
books
(oh
yeah)
Das
hier
ist
für
die
Ewigkeit
(oh
ja)
I'm
tryna
work,
she
tryna
flirt,
I
got
some
rent
due
(rent's
due)
Ich
versuche
zu
arbeiten,
sie
versucht
zu
flirten,
ich
muss
Miete
zahlen
(Miete
ist
fällig)
Said,
"Pull
up,
it's
urgent,
like
hurry,"
and
I
intend
to
(I
intend
to)
Sagte,
"Komm
vorbei,
es
ist
dringend,
beeil
dich",
und
ich
habe
es
vor
(ich
habe
es
vor)
She
need
a
shirt,
give
her
some
merch,
she
reppin'
10&2
(10&2)
Sie
braucht
ein
Shirt,
gib
ihr
Merch,
sie
repräsentiert
10&2
(10&2)
Poppin'
a
curb
in
a
suburban,
doin'
162
(go)
Fahre
über
einen
Bordstein
in
einem
Suburban,
mit
162
(go)
Like
I
ain't
got
shit
to
lose
(lose)
Als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren
(verlieren)
Gettin'
high
all
I
really
do
(oh
yeah)
High
werden
ist
alles,
was
ich
wirklich
tue
(oh
ja)
I'm
movin'
minimal
(ooh)
Ich
bewege
mich
minimal
(ooh)
Don't
be
so
difficult
(ooh)
Sei
nicht
so
schwierig
(ooh)
Tell
me
that
you
won't
forget
about
me
Sag
mir,
dass
du
mich
nicht
vergessen
wirst
I'on
even
know
her
last
name
Ich
kenne
nicht
mal
ihren
Nachnamen
Doin'
105
in
my
home
county
Fahre
105
in
meinem
Heimatbezirk
Can't
nobody
tell
me
shit
changed
Kann
mir
keiner
sagen,
dass
sich
was
geändert
hat
I'm
on
the
same
shit
I
was
back
then
(was
back
then)
Ich
mache
den
gleichen
Scheiß
wie
damals
(wie
damals)
Just
got
lil'
more
traction
(yeah),
my
girl
a
lil'
more
attractive
Habe
nur
ein
bisschen
mehr
Zugkraft
(ja),
meine
Kleine
ist
ein
bisschen
attraktiver
It
been
awhile,
ain't
been
home,
came
back
with
an
accent
Es
ist
eine
Weile
her,
war
nicht
zu
Hause,
kam
mit
einem
Akzent
zurück
Mama
mad
that
I
talk
different
(uh,
talk),
I
ain't
know
who
I
was
back
then
(yeah)
Mama
ist
sauer,
dass
ich
anders
rede
(uh,
rede),
ich
wusste
nicht,
wer
ich
damals
war
(ja)
Fuck
it,
I'll
do
it
on
my
own
Scheiß
drauf,
ich
mach's
alleine
I
need
my
money
a
mile
long
Ich
brauche
mein
Geld
meilenlang
I'ma
fuck
it
all
up,
I'ma
run
it
up
Ich
werde
alles
versauen,
ich
werde
es
hochtreiben
This
a
big
body,
I'ma
swerve
it
all
Das
ist
ein
Big
Body,
ich
werde
ihn
voll
ausfahren
I'ma
make
this
shit
happen,
I
promise
you,
mama
Ich
werde
das
hier
schaffen,
ich
verspreche
es
dir,
Mama
Blow
up
and
I'll
buy
a
house
where
you
want
it
Werde
durchstarten
und
dir
ein
Haus
kaufen,
wo
immer
du
willst
Cover
everything,
no
problem
Decke
alles
ab,
kein
Problem
Give
you
everything,
no
drama
Gebe
dir
alles,
kein
Drama
Smoke
clearin'
out
the
room
(room)
Rauch
zieht
aus
dem
Zimmer
(Zimmer)
Smellin'
like
the
woods
(yeah)
Riecht
nach
Wald
(ja)
She
gon'
top
me
by
the
pool
(go)
Sie
wird
mich
am
Pool
verwöhnen
(go)
Then
I
tell
her,
"Good
looks"
(oh
yeah)
Dann
sage
ich
ihr,
"Siehst
gut
aus"
(oh
ja)
Mama
said
that
I'm
a
fool
(fool)
Mama
sagte,
ich
sei
ein
Narr
(Narr)
I
was
never
reading
books
(oh
yeah)
Ich
habe
nie
Bücher
gelesen
(oh
ja)
I'ma
take
it
to
the
moon
(yeah)
Ich
werde
es
bis
zum
Mond
schaffen
(ja)
This
shit
for
the
books
(oh
yeah)
Das
hier
ist
für
die
Ewigkeit
(oh
ja)
I'm
tryna
work,
she
tryna
flirt,
I
got
some
rent
due
(rent's
due)
Ich
versuche
zu
arbeiten,
sie
versucht
zu
flirten,
ich
muss
Miete
zahlen
(Miete
ist
fällig)
Said,
"Pull
up,
it's
urgent,
like
hurry,"
and
I
intend
to
(I
intend
to)
Sagte,
"Komm
vorbei,
es
ist
dringend,
beeil
dich",
und
ich
habe
es
vor
(ich
habe
es
vor)
She
need
a
shirt,
give
her
some
merch,
she
reppin'
10&2
(10&2)
Sie
braucht
ein
Shirt,
gib
ihr
Merch,
sie
repräsentiert
10&2
(10&2)
Poppin'
a
curb
in
a
suburban,
doin'
162
(go)
Fahre
über
einen
Bordstein
in
einem
Suburban,
mit
162
(go)
Like
I
ain't
got
shit
to
lose
(lose)
Als
hätte
ich
nichts
zu
verlieren
(verlieren)
Gettin'
high
all
I
really
do
(oh
yeah)
High
werden
ist
alles,
was
ich
wirklich
tue
(oh
ja)
I'm
movin'
minimal
(ooh)
Ich
bewege
mich
minimal
(ooh)
Don't
be
so
difficult
(ooh)
Sei
nicht
so
schwierig
(ooh)
Tell
me
that
you
won't
forget
about
me
Sag
mir,
dass
du
mich
nicht
vergessen
wirst
I'on
even
know
her
last
name
Ich
kenne
nicht
mal
ihren
Nachnamen
Doin'
105
in
my
home
county
Fahre
105
in
meinem
Heimatbezirk
Can't
nobody
tell
me
shit
changed
Kann
mir
keiner
sagen,
dass
sich
was
geändert
hat
Fuck
it,
I'll
do
it
on
(my
own)
Scheiß
drauf,
ich
mach's
(alleine)
I
need
my
money
a
(mile
long)
Ich
brauche
mein
Geld
(meilenlang)
I'ma
fuck
it
all
up,
I'ma
(run
it
up)
Ich
werde
alles
versauen,
ich
werde
es
(hochtreiben)
This
a
big
body,
I'ma
(swerve
it
all)
Das
ist
ein
Big
Body,
ich
werde
ihn
(voll
ausfahren)
I'ma
make
this
shit
happen
(I
promise
you)
Ich
werde
das
hier
schaffen
(ich
verspreche
es
dir)
(Blow
up
and
I'll
buy
a
house
for
you)
(Werde
durchstarten
und
dir
ein
Haus
kaufen)
Cover
everything
(no
problem)
Decke
alles
ab
(kein
Problem)
Give
you
everything,
no
drama
Gebe
dir
alles,
kein
Drama
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coye S
Альбом
Wayside
дата релиза
17-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.