Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollywood
(yeah)
address,
this
ain't
a
'Bnb
(oh)
Hollywood
(ja)
Adresse,
das
ist
kein
'Bnb
(oh)
Slide
through
(oh)
whenever,
don't
got
nowhere
to
be
Komm
vorbei
(oh)
wann
immer,
hab'
eh
nichts
zu
tun
Just
hit
me
up
(up)
if
you
got
problems
with
security
Meld
dich
einfach
(up),
wenn
du
Probleme
mit
der
Security
hast
I
could
buzz
you
in,
got
it
rolled,
couple
blunts,
what
you
on?
(Yeah)
Ich
kann
dich
reinlassen,
hab'
was
gedreht,
paar
Blunts,
was
machst
du
so?
(Ja)
Let's
throw
an
ounce
in
a
bowl,
let's
get
it
right
(get
it
right)
Lass
uns
'ne
Unze
in
eine
Bowl
werfen,
lass
es
uns
richtig
machen
(richtig
machen)
You
tryna
figure
me
out
in
the
meantime
(meantime,
yeah)
Du
versuchst
mich
in
der
Zwischenzeit
zu
durchschauen
(Zwischenzeit,
ja)
I
got
some
problems
and
shit
I
ain't
gonna
lie
to
you
Ich
hab'
ein
paar
Probleme
und
so,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
But
I
stay
off
the
bullshit,
baby,
I'm
just
vibin'
Aber
ich
halte
mich
von
dem
Bullshit
fern,
Baby,
ich
chille
nur
She
said,
"Alright
then"
(alright)
Sie
sagte,
"Also
gut"
(okay)
You
can
slide
whenever
it's
perfect
timing
(OK)
Du
kannst
vorbeikommen,
wann
immer
es
passt
(OK)
I
ain't
fold
on
you
from
the
go
(go)
Ich
hab'
dich
von
Anfang
an
nicht
fallen
gelassen
(go)
You
said,
"I'm
on
the
way,"
just
let
me
know
when
you
close
Du
sagtest,
"Ich
bin
auf
dem
Weg",
sag
mir
einfach
Bescheid,
wenn
du
in
der
Nähe
bist
I
got
cash
comin'
in,
I
know
what
she
here
for
(yeah)
Ich
kriege
Geld
rein,
ich
weiß,
warum
sie
hier
ist
(ja)
Eyes
blood
red,
you
can
see
it
through
the
Tom
Ford
(yeah)
Augen
blutrot,
du
kannst
es
durch
die
Tom
Ford
sehen
(ja)
I
could
roll
up,
roll
a
couple
more,
baby,
whatchu
smoke?
Ich
könnte
was
drehen,
noch
ein
paar
drehen,
Baby,
was
rauchst
du?
I
should
get
you
out
that
Kenneth
Cole,
put
you
in
Dior
(for
real)
Ich
sollte
dich
aus
dem
Kenneth
Cole
rausholen,
dich
in
Dior
stecken
(wirklich)
I
been
stayin'
off
the
bullshit,
quit
them
other
drugs
Ich
hab'
mich
von
dem
Bullshit
ferngehalten,
hab'
die
anderen
Drogen
aufgegeben
Off
the
gas
exclusive
Nur
noch
exklusives
Gras
She
knows
what
it
was,
why
actin'
clueless?
(Uh)
Sie
weiß,
was
los
war,
warum
tut
sie
ahnungslos?
(Äh)
Bags
of
that
good
shit
(yeah)
Tüten
von
dem
guten
Zeug
(ja)
Smoke
it
to
my
new
shit,
don't
act
like
you
can't
lose
it,
on
God
Rauch
es
zu
meiner
neuen
Musik,
tu
nicht
so,
als
könntest
du
nicht
durchdrehen,
bei
Gott
Hollywood
(yeah)
address,
this
ain't
a
'Bnb
(oh)
Hollywood
(ja)
Adresse,
das
ist
kein
'Bnb
(oh)
Slide
through
(oh)
whenever,
don't
got
nowhere
to
be
Komm
vorbei
(oh)
wann
immer,
hab'
eh
nichts
zu
tun
Just
hit
me
up
(up)
if
you
got
problems
with
security
Meld
dich
einfach
(up),
wenn
du
Probleme
mit
der
Security
hast
I
could
buzz
you
in,
got
it
rolled,
couple
blunts,
what
you
on?
(Yeah)
Ich
kann
dich
reinlassen,
hab'
was
gedreht,
paar
Blunts,
was
machst
du
so?
(Ja)
Let's
throw
an
ounce
in
a
bowl,
let's
get
it
right
(get
it
right)
Lass
uns
'ne
Unze
in
eine
Bowl
werfen,
lass
es
uns
richtig
machen
(richtig
machen)
You
tryna
figure
me
out
in
the
meantime
(meantime,
yeah)
Du
versuchst
mich
in
der
Zwischenzeit
zu
durchschauen
(Zwischenzeit,
ja)
I
got
some
problems
and
shit
I
ain't
gonna
lie
to
you
Ich
hab'
ein
paar
Probleme
und
so,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
But
I
stay
off
the
bullshit,
baby,
I'm
just
vibin'
Aber
ich
halte
mich
von
dem
Bullshit
fern,
Baby,
ich
chille
nur
Hollywood
address
Hollywood-Adresse
Slide
through
whenever
Komm
vorbei,
wann
immer
Just
hit
me
up
if
you
got
problems
with
security
Meld
dich
einfach,
wenn
du
Probleme
mit
der
Security
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coye S
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.