Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
throw you off
Bringe dich nicht aus dem Konzept
And
I
don't
wanna
throw
you
off
(off)
Und
ich
will
dich
nicht
aus
dem
Konzept
bringen
(bringen)
I
know
it's
feeling
odd
(odd)
Ich
weiß,
es
fühlt
sich
komisch
an
(komisch)
Like
we
can't
get
involved
(get
involved)
Als
ob
wir
uns
nicht
einlassen
könnten
(einlassen
könnten)
But
I
been
hittin'
all
yo'
spots
(spots)
Aber
ich
treffe
all
deine
Punkte
(Punkte)
Look
at
what
we
got
(got)
Schau,
was
wir
haben
(haben)
Don't
take
this
shit
for
granted,
hope
you
understand
this
Nimm
das
nicht
als
selbstverständlich,
ich
hoffe,
du
verstehst
das
There
ain't
nothin'
they
can
tell
me
that
would
throw
me
off
(off)
Es
gibt
nichts,
was
sie
mir
sagen
könnten,
das
mich
aus
dem
Konzept
bringen
würde
(bringen
würde)
I
been
buyin'
what
you
selling,
I'ma
buy
it
all
(buy
it
all)
Ich
kaufe,
was
du
verkaufst,
ich
kaufe
alles
(kaufe
alles)
I
might
say
this
shit
already
'fore
the
timing's
off
(uh)
Ich
sage
das
vielleicht
schon,
bevor
der
Zeitpunkt
ungünstig
ist
(uh)
I
think
I'm
falling
(uh)
too
deep
unconscious,
uh
Ich
glaube,
ich
falle
(uh)
zu
tief,
bewusstlos,
uh
Can
you
help
me,
can
you
help
me
out?
Kannst
du
mir
helfen,
kannst
du
mir
heraushelfen?
Can
you
help
me
out?
Can
you
help
me
out?
Kannst
du
mir
heraushelfen?
Kannst
du
mir
heraushelfen?
Can
you
help
me,
can
you
help
me
out?
Kannst
du
mir
helfen,
kannst
du
mir
heraushelfen?
Can
you
help
me
out?
Kannst
du
mir
heraushelfen?
Yeah,
like
do
you
feel
the
same
way?
(Way)
Ja,
fühlst
du
genauso?
(so)
She
ain't
got
shit
to
say
(say)
Sie
hat
nichts
zu
sagen
(sagen)
In
the
heat
likе
Dwyane
Wade
(Wade)
In
der
Hitze
wie
Dwyane
Wade
(Wade)
Now
I'm
fiеndin'
the
ashtray
(yeah)
Jetzt
suche
ich
gierig
den
Aschenbecher
(ja)
Used
to
buy
this
on
layaway
(huh,
hahaha)
Früher
kaufte
ich
das
auf
Raten
(huh,
hahaha)
Now
it's
cash
up-front
'cause
I'm
coppin'
every
colorway
(yeah)
Jetzt
bar
im
Voraus,
weil
ich
jede
Farbvariante
kaufe
(ja)
I
wish
they
had
nothin'
to
say
(Nothin'
to
say)
Ich
wünschte,
sie
hätten
nichts
zu
sagen
(Nichts
zu
sagen)
But
now
they
all
got
words
for
me
Aber
jetzt
haben
sie
alle
Worte
für
mich
I
ain't
never
heard
from
you
Ich
habe
noch
nie
von
dir
gehört
At
least
shit
ain't
got
worse
for
me
Zumindest
ist
es
für
mich
nicht
schlimmer
geworden
They
ain't
taking
nothin'
from
me
Sie
nehmen
mir
nichts
weg
Only
making
time
for
you
and
me
Ich
nehme
mir
nur
Zeit
für
dich
und
mich
Put
them
to
the
side
Schieb
sie
zur
Seite
Coupe
only
got
room
for
you
and
me
Das
Coupé
hat
nur
Platz
für
dich
und
mich
I'm
here
for
the
ride
Ich
bin
für
die
Fahrt
hier
And
I
don't
wanna
throw
you
off
(off)
Und
ich
will
dich
nicht
aus
dem
Konzept
bringen
(bringen)
I
know
it's
feeling
odd
(odd)
Ich
weiß,
es
fühlt
sich
komisch
an
(komisch)
Like
we
can't
get
involved
(get
involved)
Als
ob
wir
uns
nicht
einlassen
könnten
(einlassen
könnten)
But
I
been
hittin'
all
yo'
spots
(spots)
Aber
ich
treffe
all
deine
Punkte
(Punkte)
Look
at
what
we
got
(got)
Schau,
was
wir
haben
(haben)
Don't
take
this
shit
for
granted,
hope
you
understand
this
Nimm
das
nicht
als
selbstverständlich,
ich
hoffe
du
verstehst
das
There
ain't
nothin'
they
can
tell
me
that
would
throw
me
off
(off)
Es
gibt
nichts,
was
sie
mir
sagen
könnten,
das
mich
aus
dem
Konzept
bringen
würde
(bringen
würde)
I
been
buyin'
what
you
selling,
I'ma
buy
it
all
(buy
it
all)
Ich
kaufe,
was
du
verkaufst,
ich
kaufe
alles
(kaufe
alles)
I
might
say
this
shit
already
'fore
the
timing's
off
(uh)
Ich
sage
das
vielleicht
schon,
bevor
der
Zeitpunkt
ungünstig
ist
(uh)
I
think
I'm
falling
(uh)
too
deep
unconscious,
uh
Ich
glaube,
ich
falle
(uh)
zu
tief,
bewusstlos,
uh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coye S
Альбом
Wayside
дата релиза
17-11-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.