Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel About It
Wie du darüber fühlst
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja)
So
tell
me
how
you
feel
about
it
Also
sag
mir,
wie
du
darüber
fühlst
Know
it′s
been
a
minute,
we
don't
speak
about
it
Weiß,
es
ist
'ne
Weile
her,
wir
reden
nicht
darüber
Dance
around
the
fact
that
you
still
think
about
me
Tanzt
um
die
Tatsache
herum,
dass
du
immer
noch
an
mich
denkst
But
never
hesitate
to
tell
me
how
you
feel
about
me
Aber
zögerst
nie,
mir
zu
sagen,
was
du
von
mir
hältst
I
ain′t
shit,
say
less
Ich
bin
scheiße,
sag
nichts
weiter
Apologies
then
I
digress
Entschuldigungen,
dann
schweife
ich
ab
I
smoke
more
when
I'm
stressed
Ich
rauche
mehr,
wenn
ich
gestresst
bin
I
talk,
you're
unimpressed
Ich
rede,
du
bist
unbeeindruckt
Found
my
confidence
in
compliments
Fand
mein
Selbstvertrauen
in
Komplimenten
I
know
I′m
blessed
Ich
weiß,
ich
bin
gesegnet
You
say
you
liked
more
before
we
met
Du
sagst,
du
mochtest
mich
mehr,
bevor
wir
uns
trafen
′Cause
now
you
know
me
less
Denn
jetzt
kennst
du
mich
weniger
So
that
money
don't
die
with
you
Damit
das
Geld
nicht
mit
dir
stirbt
I
overspent
and
bad
decisions,
won′t
lie
to
you
Ich
habe
zu
viel
ausgegeben
und
schlechte
Entscheidungen
getroffen,
werde
dich
nicht
anlügen
I
know
regret,
charismatic
now
they
won't
ride
with
you
Ich
kenne
Reue;
charismatisch,
jetzt
halten
sie
nicht
mehr
zu
dir
See
the
drip
and
now
they
gon′
slide
with
you
Sehen
den
Style
und
jetzt
melden
sie
sich
bei
dir
You
let
'em
in,
come
through
and
spend
a
whole
night
with
you
Du
lässt
sie
rein,
sie
kommen
vorbei
und
verbringen
eine
ganze
Nacht
mit
dir
Now
you
pretend
that
all
this
love
gon′
enlighten
you
Jetzt
tust
du
so,
als
würde
all
diese
Liebe
dich
erleuchten
Now
you
descend
into
a
bottle
of
light
pinot
Jetzt
versinkst
du
in
einer
Flasche
leichten
Pinot
And
empty
sex
and
find
your
way
back
to
my
pillow
Und
leerem
Sex
und
findest
deinen
Weg
zurück
zu
meinem
Kissen
You
make
me
sick
Du
machst
mich
krank
So
tell
me
how
you
feel
about
it
Also
sag
mir,
wie
du
darüber
fühlst
Know
it's
been
a
minute,
we
don't
speak
about
it
Weiß,
es
ist
'ne
Weile
her,
wir
reden
nicht
darüber
Dance
around
the
fact
that
you
still
think
about
me
Tanzt
um
die
Tatsache
herum,
dass
du
immer
noch
an
mich
denkst
But
never
hesitate
to
tell
me
how
you
feel
about
me
Aber
zögerst
nie,
mir
zu
sagen,
was
du
von
mir
hältst
She
said
I
miss
you
but
feel
much
better
without
you
Sie
sagte:
"Ich
vermisse
dich,
aber
fühle
mich
viel
besser
ohne
dich"
Apologies
make
it
simple,
but
ain′t
no
changing
the
outcome
Entschuldigungen
machen
es
einfach,
aber
am
Ergebnis
ändert
sich
nichts
You
only
care
about
yourself,
don′t
you?
Du
kümmerst
dich
nur
um
dich
selbst,
nicht
wahr?
You
think
I'm
talking
for
my
health,
don′t
you?
Du
denkst,
ich
rede
zum
Spaß,
oder?
I
know
she
read
me
like
a
paragraph
Ich
weiß,
sie
liest
mich
wie
einen
Absatz
And
it's
the
walls
won′t
need
my
autograph
Und
es
sind
die
Wände,
die
mein
Autogramm
nicht
brauchen
werden
When
you're
tired
Wenn
du
müde
bist
Cut
me
out
of
all
our
photographs
Schneidest
mich
aus
all
unseren
Fotos
Shallow
waters,
I′ve
been
drowning
going
overboard
Seichte
Gewässer,
ich
ertrinke,
gehe
über
Bord
I
been
going
through
the
motions,
don't
know
who
to
call
Ich
mache
nur
mechanisch
weiter,
weiß
nicht,
wen
ich
anrufen
soll
I
might
hide
all
my
emotions
in
another
song
Ich
verstecke
vielleicht
all
meine
Emotionen
in
einem
anderen
Lied
Drop
another
wrong
Mache
einen
weiteren
Fehler
I
knew
something
wrong
Ich
wusste,
etwas
war
falsch
I
knew
something
wrong
Ich
wusste,
etwas
war
falsch
I
knew
something
wrong
Ich
wusste,
etwas
war
falsch
I
know
she
need
me
but
feel
much
better
without
me
Ich
weiß,
sie
braucht
mich,
aber
fühlt
sich
viel
besser
ohne
mich
My
demons
keep
me
surrounded
Meine
Dämonen
halten
mich
umzingelt
My
preacher
said
I
need
guidance
Mein
Prediger
sagte,
ich
brauche
Führung
My
guidance
said
I
need
karma
Meine
Führung
sagte,
ich
brauche
Karma
What
I
prayed
for
forgiveness
I
know
I'll
never
recoup
Wofür
ich
um
Vergebung
gebetet
habe,
weiß
ich,
werde
ich
nie
wieder
gutmachen
What
I
did
for
our
future
I
know
I′ll
never
undo
Was
ich
für
unsere
Zukunft
getan
habe,
weiß
ich,
werde
ich
nie
rückgängig
machen
Still
surrounded
by
women,
but
no
don′t
ever
be
you
Immer
noch
von
Frauen
umgeben,
aber
nein,
es
ist
nie
du
Keep
it
real
with
myself,
but
no
that
don't
ever
be
true
Bleibe
ehrlich
zu
mir
selbst,
aber
nein,
das
ist
niemals
wahr
I
make
me
sick
Ich
mache
mich
selbst
krank
The
fact
that
you
won′t
even
answer
the
phone
right
now
Die
Tatsache,
dass
du
jetzt
nicht
mal
ans
Telefon
gehst
Just
proves
to
me
how
ain't
shit
you
are
Beweist
mir
nur,
was
für
ein
Scheißkerl
du
bist
Like,
really
Kojey?
Echt
jetzt,
Kojey?
You′re
gonna
sit
up
here
and
talk
about
Du
wirst
hier
sitzen
und
darüber
reden
Oh,
it's
distance
this,
and
distance
that
Oh,
es
ist
die
Entfernung
dies,
und
die
Entfernung
das
But
there
wasn′t
no
fuckin'
distance
when
you
was
fucking
me
raw,
fuck
is
you
talkin'
about?
Aber
da
war
keine
verdammte
Entfernung,
als
du
mich
ohne
Gummi
gefickt
hast,
wovon
redest
du
verdammt
noch
mal?
Like,
you
sound
dumb
Alter,
du
klingst
dumm
You
fuckin′
wanna
place
the
blame
on
everybody
else′s,
everybody's
else′s
Du
willst
verdammt
noch
mal
die
Schuld
auf
alle
anderen
schieben,
auf
alle
anderen
You
need
to
take
some
fuckin'
accountability
for
your
actions,
like
Du
musst
verdammt
noch
mal
Verantwortung
für
deine
Taten
übernehmen,
Mann
Are
you
fuckin′
simple?
Bist
du
verdammt
noch
mal
einfach
gestrickt?
Are
you
dumb?
Bist
du
dumm?
What
the
fuck
is
wrong
with
you?
Was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.