Текст и перевод песни Kojo Antwi feat. Sonti Ndebele - Me Nya Ntaban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Nya Ntaban
Me Nya Ntaban
Menya
ntaban
I
have
a
reason
Menya
ntaban,
anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
have
a
reason,
so
take
me
to
love
Na
awɔ
de
me
o
Which
was
given
to
me
Menya
ntaban
a,
anka
mɛtu
te
sɛ
abrɔnoma
o
If
I
had
a
reason,
so
I
would
be
like
a
bird
Mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
will
take
it
to
love
Ɔbaahemaa,
ɔno
na
ɔnim
agorɔ
die
Queen,
who
knows
a
lot
about
life
Obi
nfrɛ
no
mma
me
o,
ayee
Somebody
call
her
for
me,
ayee
Ɔbaahemaa,
ɔno
na
ɔnim
deɛ
m'akoma
pɛ
e
Queen,
who
knows
what
my
heart
wants
Obi
nfrɛ
no
mma
me
o
ae
Call
her
for
me,
oh
my
love
Menya
ntaban
I
have
a
reason
Menya
ntaban,
anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
have
a
reason,
so
take
me
to
love
Na
awɔ
de
me
o
Which
was
given
to
me
Menya
ntaban
a,
anka
mɛtu
te
sɛ
abrɔnoma
o
If
I
had
a
reason,
so
I
would
be
like
a
bird
of
paradise
Mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
I
will
take
it
to
love
Oh,
deɛ
ohia
bɛyɛ
ni
Oh,
what
will
poverty
do
Ohia
ɛtumi
atete
yɛn
ntam
Poverty
can
tear
us
apart
Ama
ɔdɔ
yɛwu
daamabi
a
Making
love
die
slowly
Ebuoo,
mese,
merekɔpɛ
ohia
ano
aduro
aba
Oh
my
dear,
I'm
going
to
fight
poverty
Me
na
menam
asuensuan
ni
I
will
walk
on
hot
coals
Oh,
deɛ
ohia
bɛyɛ
ni
Oh,
what
will
poverty
do
Ohia
ɛtumi
atete
yɛn
ntam
Poverty
can
tear
us
apart
Ama
ɔdɔ
yɛwu
akɔda
baabi
basaa
a
Making
love
run
somewhere
else
Ebuoo,
obi
mmɛsen
nkɔhwɛ
me
dɔfo
yi
o
Oh
my
dear,
someone
should
check
my
beloved
Wɔafɔn
aka
sɛ
prayɛ
o
They
have
been
told
to
pray
Ɛnti,
menya
ntaban
So,
I
have
a
reason
Menya
ntaban,
anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
have
a
reason,
so
take
me
to
love
Na
awɔ
de
me
o
Which
was
given
to
me
Menya
ntaban
a,
anka
mɛtu
te
sɛ
anoma
kwatubrɛ
e
If
I
had
a
reason,
so
I
would
be
like
a
hummingbird
Mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
will
take
it
to
love
Oh,
oh,
ohia
ku
m'akɔn
Oh,
oh,
poverty
killed
me
Ayee,
ohia
ama
madane
ɔha
e
Ayee,
poverty
made
me
sad
Aboa
ɔha
wɔ
ntaban
Birds
have
a
reason
Nanso,
ɔtu
a,
ɔnkɔ
soro
e
But
when
they
sing,
they
don't
praise
Anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
So
I
will
take
it
to
love
Oh,
ohia
yɛ
adamb
Oh,
poverty
is
bad
Ohia
ɛku
me
akɔn
Poverty
pains
my
heart
Me
nsam
susu
bebree,
aka
me
tiri
mu
My
hands
are
shaking
so
much,
my
head
is
spinning
Ɔmama,
na
menyɛ
no
dɛn
ni
My
dear,
what
can
I
do
Akwankwa,
akwankwa
nyɛ
aniha
e
Roads,
roads
are
not
good
Oh,
agye
daabi
o,
na
mɛka
m'asɛm
Oh,
please
give
me
a
moment,
then
I
will
speak
my
mind
Ah,
akwankwa,
akwankwa
nyɛ
aniha
e
Ah,
roads,
roads
are
not
good
Oh,
agye
daabi
o,
na
mɛka
m'asɛm
Oh,
please
give
me
a
moment,
then
I
will
speak
my
mind
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
What
do
the
roads
say
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
What
will
I
do
about
it
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
Oh
my
love,
it
seems
like,
I
will
kill
a
chicken
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Oh,
oh,
oh,
if
I
had
a
musket
to
shoot
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
What
do
the
roads
say
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
What
will
I
do
about
it
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
Oh
my
love,
it
seems
like,
I
will
kill
a
chicken
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Oh,
oh,
oh,
if
I
had
a
musket
to
shoot
Ayee,
ayee,
amanneɛ
o
Ayee,
ayee,
happiness
Baabi
a,
yɛde
yɛ
ti
bɛto
koraa,
ɛyɛ
a,
na
adane
amanneɛ
o
A
place
where
we
live
together
like
this,
happiness
Akwantuo
yi,
ama
me
adane
nsonsono
o
This
journey,
made
me
very
tired
Menni
ani
nti,
mede
me
ti
ɛrepempem
o
I
don't
care,
so
I
will
continue
Menam
sansan
nanso
mennim
baabi
a,
merekɔ
a
I
am
tired
but
I
don't
know
where
I
am
going
Manante,
manante,
manante,
nanso
mennuru
baabi
merekɔ
a
I
am
walking,
walking,
walking,
but
still
blind
Na
sɛ
Nyame
ammoa
me
na
mekɔtɔ
nkranne
mu
a
If
God
doesn't
help
me
fight
the
battle
Buo,
buo,
buo,
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
Oh,
oh,
oh,
what
will
I
do
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
What
do
the
roads
say
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
What
will
I
do
about
it
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
Oh
my
love,
it
seems
like,
I
will
kill
a
chicken
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Oh,
oh,
oh,
if
I
had
a
musket
to
shoot
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
a
What
do
the
roads
say
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
o
What
will
I
do
about
it
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
Oh
my
love,
it
seems
like,
I
will
kill
a
chicken
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Oh,
oh,
oh,
if
I
had
a
musket
to
shoot
Ayee,
mato
ɔpɛtɛ
tuo
a
Ayee,
I
have
a
musket
to
shoot
Ɔbaako
ara
nkunu
nso,
na
merekɔka
no
sɛn
ni
o
Just
one
wife,
so
what
will
people
say
Na
ɛyɛ
me
sɛ,
ɛna
me
nko
ammɔ
ahwam
And
it
seems
like,
I
am
the
only
one
Me
tuo
abɔ
ba
nso
na
aka
baako
pɛ
o
My
shot
went
into
the
air
Ayee,
ayee,
ayee,
me
na
mabɔ
ka
o
Ayee,
ayee,
ayee,
I'm
the
one
who
spoke
Akwankwa
na
mereka
no
sɛn
ni
What
do
the
roads
say
Akwankwa
na
mereyɛ
no
dɛn
ni
What
will
I
do
about
it
Ebuoo,
na
ɛyɛ
me
sɛ,
mɛkum
akorɔma
o
Oh
my
love,
it
seems
like,
I
will
kill
a
chicken
Buo,
buo,
buo,
sɛ
na
mato
ɔpɛtɛ
tuo
Oh,
oh,
oh,
if
I
had
a
musket
to
shoot
Enti,
menya
ntaban
So,
I
have
a
reason
Menya
ntaban,
anka
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
have
a
reason,
so
take
me
to
love
Na
awɔ
de
me
o
Which
was
given
to
me
Menya
ntaban
a,
anka
mɛtu
te
sɛ
anoma
ɔkɔdeɛ
e
If
I
had
a
reason,
so
I
would
be
like
a
bird
of
paradise
Mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
I
will
take
it
to
love
Ah,
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
Ah,
I
will
take
it
to
love
Oh,
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
Oh,
I
will
take
it
to
love
Ah,
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
Ah,
I
will
take
it
to
love
Oh,
mɛtu
makɔ
ɔdɔ
nkyɛn
o
Oh,
I
will
take
it
to
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kojo Antwi, Sonti Ndebele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.