Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ふんわりたんぽぽ
綿毛にのせて
Flauschiger
Löwenzahn,
getragen
vom
Samenflaum,
世界中に光の花をさかせようよ
lass
uns
auf
der
ganzen
Welt
Lichtblumen
erblühen
lassen.
どこからかやってきた一つの
Ein
kleiner
Samen,
der
von
irgendwoher
kam,
小さな種が僕らの街で花開いてゆく
blüht
in
unserer
Stadt
auf.
小さな優しさや思いやりが誰かの心に着地して
Kleine
Freundlichkeiten
und
Mitgefühl
landen
in
den
Herzen
anderer,
芽を出して花開いて実をつけるだろう
keimen,
erblühen
und
tragen
Früchte.
風になろうか?
Soll
ich
zum
Wind
werden?
あなたの街へ届けたい思いを
Ich
möchte
meine
Gefühle
zu
deiner
Stadt
tragen,
mein
Lieber.
風になろうよ?
Sollen
wir
zum
Wind
werden,
mein
Schatz?
海を渡って届けたい思いがある
Es
gibt
Gefühle,
die
ich
über
das
Meer
tragen
möchte.
国から国をまたいで
Von
Land
zu
Land,
世界を旅する渡り鳥に国境なんかない
Zugvögel,
die
die
Welt
bereisen,
kennen
keine
Grenzen.
高い空からさぁ
見下ろせば広がる大地は
Wenn
du
vom
hohen
Himmel
herabblickst,
siehst
du,
dass
die
sich
ausbreitende
Erde
たった一つ地球という名の家族の青い星なんだ
nur
eine
einzige
Familie
namens
Erde
ist,
ein
blauer
Planet.
鳥になろうか?
Soll
ich
zum
Vogel
werden?
空から見れば小さな悩み事
Vom
Himmel
aus
betrachtet,
sind
die
Sorgen
klein.
鳥に聞こうよ?
Fragen
wir
die
Vögel,
mein
Lieber?
僕らの星は今も美しい?
と
Ist
unser
Planet
immer
noch
schön?
鳥になろうよ...
Lass
uns
zu
Vögeln
werden...
あ
思い思いの笑顔忘れかけていたね
Ach,
wir
haben
die
vielfältigen
Lächeln
fast
vergessen.
あ
似ているようで1人1人違うんだ
Ach,
obwohl
wir
uns
ähneln,
ist
jeder
von
uns
einzigartig.
僕が私がここに居るわけ探して...
Ich
suche
nach
dem
Grund,
warum
ich,
warum
wir
hier
sind...
風になろうか?
Soll
ich
zum
Wind
werden?
あなたの街へ届けたい思いを
Ich
möchte
meine
Gefühle
zu
deiner
Stadt
tragen,
mein
Lieber.
風になろうよ?
Sollen
wir
zum
Wind
werden,
mein
Schatz?
海を渡って届けたい思いを
Es
gibt
Gefühle,
die
ich
über
das
Meer
tragen
möchte.
風にたくそう!
Vertrauen
wir
dem
Wind!
ぼくらの想い運んでいっておくれ
Trage
unsere
Gefühle
davon.
風にのろうよ!
Lasst
uns
mit
dem
Wind
reiten!
みんなの胸に花を咲かせようよ
Lasst
uns
in
den
Herzen
aller
Blumen
erblühen
lassen,
mein
Schatz.
風になろうよ
Lass
uns
zum
Wind
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kokia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.