KOKIA - dandelion - перевод текста песни на немецкий

dandelion - KOKIAперевод на немецкий




dandelion
Löwenzahn
ふんわりたんぽぽ 綿毛にのせて
Flauschiger Löwenzahn, getragen vom Samenflaum,
世界中に光の花をさかせようよ
lass uns auf der ganzen Welt Lichtblumen erblühen lassen.
どこからかやってきた一つの
Ein kleiner Samen, der von irgendwoher kam,
小さな種が僕らの街で花開いてゆく
blüht in unserer Stadt auf.
小さな優しさや思いやりが誰かの心に着地して
Kleine Freundlichkeiten und Mitgefühl landen in den Herzen anderer,
芽を出して花開いて実をつけるだろう
keimen, erblühen und tragen Früchte.
風になろうか?
Soll ich zum Wind werden?
あなたの街へ届けたい思いを
Ich möchte meine Gefühle zu deiner Stadt tragen, mein Lieber.
風になろうよ?
Sollen wir zum Wind werden, mein Schatz?
海を渡って届けたい思いがある
Es gibt Gefühle, die ich über das Meer tragen möchte.
国から国をまたいで
Von Land zu Land,
世界を旅する渡り鳥に国境なんかない
Zugvögel, die die Welt bereisen, kennen keine Grenzen.
高い空からさぁ 見下ろせば広がる大地は
Wenn du vom hohen Himmel herabblickst, siehst du, dass die sich ausbreitende Erde
たった一つ地球という名の家族の青い星なんだ
nur eine einzige Familie namens Erde ist, ein blauer Planet.
鳥になろうか?
Soll ich zum Vogel werden?
空から見れば小さな悩み事
Vom Himmel aus betrachtet, sind die Sorgen klein.
鳥に聞こうよ?
Fragen wir die Vögel, mein Lieber?
僕らの星は今も美しい?
Ist unser Planet immer noch schön?
鳥になろうよ...
Lass uns zu Vögeln werden...
思い思いの笑顔忘れかけていたね
Ach, wir haben die vielfältigen Lächeln fast vergessen.
似ているようで1人1人違うんだ
Ach, obwohl wir uns ähneln, ist jeder von uns einzigartig.
僕が私がここに居るわけ探して...
Ich suche nach dem Grund, warum ich, warum wir hier sind...
風になろうか?
Soll ich zum Wind werden?
あなたの街へ届けたい思いを
Ich möchte meine Gefühle zu deiner Stadt tragen, mein Lieber.
風になろうよ?
Sollen wir zum Wind werden, mein Schatz?
海を渡って届けたい思いを
Es gibt Gefühle, die ich über das Meer tragen möchte.
風にたくそう!
Vertrauen wir dem Wind!
ぼくらの想い運んでいっておくれ
Trage unsere Gefühle davon.
風にのろうよ!
Lasst uns mit dem Wind reiten!
みんなの胸に花を咲かせようよ
Lasst uns in den Herzen aller Blumen erblühen lassen, mein Schatz.
風になろうよ
Lass uns zum Wind werden.





Авторы: Kokia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.