Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
2人で歩いた
この道はもう
Dieser
Weg,
den
wir
zusammen
gingen,
ist
nun
移りゆく季節に
色あせて
verblasst
in
den
wechselnden
Jahreszeiten.
夜空に見つけたあの星たちも
Auch
die
Sterne,
die
wir
am
Nachthimmel
fanden,
今は涙に
にじんでいる
verschwimmen
jetzt
in
Tränen.
愛されていることに
突然気づいたの
Plötzlich
wurde
mir
bewusst,
dass
ich
geliebt
werde.
見上げる星に映る
あなたの瞳
In
den
Sternen,
die
ich
anschaue,
spiegeln
sich
deine
Augen.
きかせてほしいの
なつかしい声を
Ich
möchte
deine
vertraute
Stimme
hören,
あふれる想いを
伝えたい
und
dir
meine
überfließenden
Gefühle
mitteilen.
果てしなく続くこの砂浜で
An
diesem
endlosen
Strand
海風の音が
心を閉ざす
verschließt
das
Geräusch
der
Meeresbrise
mein
Herz.
知らずに過ごした
あの遙かな日々
Wenn
ich
an
jene
fernen
Tage
zurückdenke,
die
wir
unwissend
verbrachten,
思い起こすたびに
愛を感じる
spüre
ich
die
Liebe.
すべてが恋しくて
すべてがせつなくて
Alles
ist
so
lieb
und
teuer,
alles
ist
so
schmerzhaft.
今すぐあなたのそばに
飛んでいきたい
Ich
möchte
sofort
zu
dir
fliegen.
きかせてほしいの
なつかしい声を
Ich
möchte
deine
vertraute
Stimme
hören,
あふれる想いを伝えたい
und
dir
meine
überfließenden
Gefühle
mitteilen.
どうして2人は
めぐり逢うことに?
Warum
mussten
wir
uns
begegnen?
想い出の中に
あなたのやさしさが
In
meinen
Erinnerungen
erwacht
deine
Zärtlichkeit
よみがえる
あざやかに
心ふるえるほどに
so
lebhaft,
dass
mein
Herz
bebt.
時間も
悲しみも
言葉も
すべて抱きしめて
Ich
möchte
die
Zeit,
die
Trauer,
die
Worte,
alles
umarmen.
あふれる想いを
伝えたい
Ich
möchte
dir
meine
überfließenden
Gefühle
mitteilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toshifumi Hinata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.