Текст и перевод песни KOKIA - from 16
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂しくないと
言ったらウソになるかもしれないけれど
It
might
be
a
lie
to
say
I'm
not
lonely,
but
夢を追うなら
そう
何か手放さなくちゃ
if
you
want
to
chase
a
dream,
you
have
to
let
go
of
something.
時に自分じゃ
叶えられそうに
ないような事を
Sometimes,
you
can't
achieve
something
on
your
own,
友達が先に叶えた時には...
and
when
your
friend
achieves
it
first...
人はそう
人の幸せを自分のことのように感じて
People
feel
other
people's
happiness
as
if
it
were
their
own,
前に進んで行けるから
and
they
can
move
forward.
それぞれが
自分の
行き方を通して
Each
person,
through
their
own
way
of
life,
誰かにきっと
幸せ分けて歩いて
いるんだろう
is
surely
sharing
happiness
with
someone,
walking
along.
そうやって
みんなで歩いて行く
That's
how
we
all
walk
together.
同じ窓の外を見上げていた時からずっと
From
the
time
we
looked
out
the
same
window,
私達は何も変わっていないようだけれど
it
seems
like
we
haven't
changed
at
all,
名前の横に書かれた肩書き
役割
気にする
but
we're
concerned
with
the
titles
and
roles
written
next
to
our
names.
そんな大人になってしまったんだろう
We've
become
adults
like
that,
haven't
we?
from
16
あの頃は
何してる人かよりも
From
16,
back
then,
it
was
more
important
to
me
than
who
you
were,
目の前の笑顔が
何より大事だった
your
smile
in
front
of
me
was
the
most
important
thing.
いつからだろう
知らず知らずのうちに
When
did
it
start?
Without
knowing,
I
think
大切なものを
何か失ってしまったのかも
I
might
have
lost
something
precious.
あの頃からたいして何も
変わっていない気がするけど
I
feel
like
nothing
much
has
changed
since
then,
何1つ無駄だった時間なんて
無かった
but
there
wasn't
a
single
wasted
moment.
大人色に染まってしまった
窓を
もう一度磨けば
If
I
polish
the
window
that
has
been
stained
with
the
color
of
adulthood,
いつだって
一緒に見上げた空に
もう一度
描ける
I
can
draw
again
on
the
sky
we
always
looked
up
at
together.
from
16
横を見れば
頑張る友の姿に
From
16,
looking
to
the
side,
I
saw
the
figure
of
my
friend
working
hard,
競い合って
支えあって
前に進んで来れた
we
competed
with
each
other,
supported
each
other,
and
moved
forward.
from
16
あの頃から
少しは大人に
From
16,
we've
become
a
little
more
adult,
なったんだろう
想い出の中の私達より
haven't
we?
We're
a
little
more
grown
up
than
the
us
in
our
memories.
人はそう
人の幸せを自分のことのように感じて
People
feel
other
people's
happiness
as
if
it
were
their
own,
前に進んで行けるから
and
they
can
move
forward.
それぞれが
自分の
行き方を通して
誰かにきっと
Each
person,
through
their
own
way
of
life,
surely
shares
幸せ分けて歩いて
いるんだろう
happiness
with
someone,
walking
along.
同じようなことを繰り返しのように感じたとしても...
Even
if
it
feels
like
we're
repeating
the
same
thing...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kokia
Альбом
moment
дата релиза
18-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.