Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
数字や言葉だけじゃ
語れないものがある
Es
gibt
Dinge,
die
sich
nicht
in
Zahlen
und
Worten
ausdrücken
lassen.
そうしたものはいつも
身をもって感じて初めて見えてくる
Solche
Dinge
werden
einem
immer
erst
dann
bewusst,
wenn
man
sie
am
eigenen
Leib
erfährt.
命を語ることが
大げさに聞こえるなら
Wenn
es
dir
übertrieben
vorkommt,
über
das
Leben
zu
sprechen,
あなたはまだ知らないというだけ
最後の眠りは
dann
weißt
du
es
einfach
noch
nicht,
mein
Lieber
– den
letzten
Schlaf.
まるで朝日が昇るように
静かに二つの
Wie
ein
Sonnenaufgang,
ganz
still
und
leise,
trennt
er
die
beiden
世界を離してゆくの
当たり前の
話のように
Welten
voneinander.
Wie
eine
ganz
alltägliche
Sache.
始めから終わりまで
ちゃんと語られるべき
Von
Anfang
bis
Ende
sollte
alles
erzählt
werden.
特に話の終わりに
真実はほろりと姿をあらわす
Besonders
am
Ende
der
Geschichte
zeigt
sich
die
Wahrheit
in
ihrer
ganzen
Zartheit.
人生は自分の手で
進めてるようだけれど
Man
glaubt,
sein
Leben
selbst
in
der
Hand
zu
haben,
どこか知らないとこからの借り物
最後の眠りで
doch
es
ist
nur
geliehen
von
irgendwoher
– bis
zum
letzten
Schlaf.
みんな朝日が昇るように
静かに旅立つ
Alle
gehen
sie,
wie
ein
Sonnenaufgang,
still
und
leise
auf
ihre
Reise.
何か言いたそうなまま
時はあなたを
さらってゆくの
Als
wollten
sie
noch
etwas
sagen,
doch
die
Zeit
reißt
dich
fort,
mein
Lieber.
休める場所へ
Zu
einem
Ort
der
Ruhe.
まるで朝日が昇るように
静かに二つの
Wie
ein
Sonnenaufgang,
ganz
still
und
leise,
trennt
er
die
beiden
世界を離してゆくの
当たり前の
寂しい旅立ち
Welten
voneinander.
Eine
alltägliche,
einsame
Reise.
それぞれのこと
語られますように
Möge
über
jeden
Einzelnen
von
uns
gesprochen
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kokia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.