Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
oh
oh
oh
oh
ooh
Oh
oh
oh
oh
oh
ooh
There
is
no
escaping...
Es
gibt
kein
Entkommen...
There's
no
place
to
hide...
Es
gibt
keinen
Ort,
um
sich
zu
verstecken...
You
scream,
"Someone
save
me?"
Du
schreist:
"Rettet
mich
jemand?"
But
they
don't
pay
no
mind...
Aber
sie
schenken
dir
keine
Beachtung...
Goodbye!
Auf
Wiedersehen!
You're
walkin'
down
a
horror
corridor
Du
gehst
einen
Horror-Korridor
entlang
It's
almost
4 in
the
morning
and
you're
in
a
Es
ist
fast
4 Uhr
morgens
und
du
bist
in
einem
Nightmare,
it's
horrible
Albtraum,
es
ist
schrecklich
Right
there's
the
coroner
Gleich
da
ist
der
Gerichtsmediziner
Waiting
for
ya
to
turn
the
corner
so
he
can
corner
ya
Er
wartet
darauf,
dass
du
um
die
Ecke
kommst,
damit
er
dich
in
die
Enge
treiben
kann
You're
a
goner
he's
onto
ya
Du
bist
erledigt,
er
ist
hinter
dir
her
Out
the
corner
of
his
cornea
he
just
saw
you
run
Aus
dem
Augenwinkel
hat
er
dich
gerade
rennen
sehen
All
you
want
is
to
rest
'cause
you
can't
run
anymore
you're
done
Alles,
was
du
willst,
ist
dich
auszuruhen,
denn
du
kannst
nicht
mehr
rennen,
du
bist
fertig
All
he
wants
is
to
kill
you
in
front
of
an
audience
Alles,
was
er
will,
ist
dich
vor
Publikum
zu
töten
While
everybody
is
watching
in
the
party
applauding
it
Während
alle
auf
der
Party
zusehen
und
applaudieren
Here
I
sit
while
I'm
caught
up
in
deep,
thought
again
Hier
sitze
ich,
während
ich
wieder
in
tiefen
Gedanken
versunken
bin
Contemplating
my
next
plot
again
Ich
überlege
mir
wieder
meinen
nächsten
Plan
Swallowing
a
klonopin
while
I'm
nodding
in
and
out
on
the
ottoman
Ich
schlucke
ein
Klonopin,
während
ich
auf
dem
Ottoman
einnicke
und
wieder
aufwache
At
the
Ramada
inn,
holdin'
on
to
the
pill
bottle
then
Im
Ramada
Inn,
halte
mich
an
der
Tablettenflasche
fest,
dann
Lick
my
finger
and
swirl
it
round
Lecke
ich
meinen
Finger
ab
und
fahre
damit
herum
The
bottom
and
make
sure
I
got
all
of
it
Am
Boden,
um
sicherzustellen,
dass
ich
alles
erwischt
habe
Wake
up
naked
at
McDonald's
with
Ich
wache
nackt
bei
McDonald's
auf,
mit
Blood
all
over
me,
Dead
bodies
behind
the
counter,
shit
Blut
überall,
Leichen
hinter
der
Theke,
Scheiße
Guess
I
must
have
just
blacked
out
again...
Ich
muss
wohl
wieder
ohnmächtig
geworden
sein...
Not
again!
Nicht
schon
wieder!
It's
3 A.M.
in
the
mornin'
Es
ist
3 Uhr
morgens
Put
my
key
in
the
door
and
Ich
stecke
meinen
Schlüssel
ins
Schloss
und
Bodies
layin'
all
over
the
floor
and
Überall
auf
dem
Boden
liegen
Leichen
und
I
don't
remember
how
they
got
there
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
sie
dorthin
gekommen
sind
But
I
guess
I
must've
killed
em
(killed
em)
Aber
ich
schätze,
ich
muss
sie
getötet
haben
(getötet
haben)
It's
3 A.M.
in
the
mornin'
Es
ist
3 Uhr
morgens
Put
my
key
in
the
door
and
Ich
stecke
meinen
Schlüssel
ins
Schloss
und
Bodies
layin'
all
over
the
floor
and
Überall
auf
dem
Boden
liegen
Leichen
und
I
don't
remember
how
they
got
there
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
sie
dorthin
gekommen
sind
But
I
guess
I
must've
killed
em
(killed
em)
Aber
ich
schätze,
ich
muss
sie
getötet
haben
(getötet
haben)
Sitting
nude
in
my
living
room,
it's
almost
noon
Ich
sitze
nackt
in
meinem
Wohnzimmer,
es
ist
fast
Mittag
I
wonder
what's
on
the
tube,
maybe
they'll
show
some
boobs
Ich
frage
mich,
was
im
Fernsehen
läuft,
vielleicht
zeigen
sie
ein
paar
Brüste
Surfin'
every
channel
until
I
find
Hannah
Montana
Ich
zappe
durch
jeden
Kanal,
bis
ich
Hannah
Montana
finde
Then
I
reach
for
the
Aloe
and
lanolin
Dann
greife
ich
nach
der
Aloe
und
dem
Lanolin
Bust
all
over
the
wall
paneling
dismantlin'
every
candle
Spritze
alles
über
die
Wandverkleidung,
demontiere
jede
Kerze
On
top
of
the
fireplace
mantle
and
Oben
auf
dem
Kaminsims
und
Grab
my
flannel
and
my
bandana
then
Schnappe
mir
mein
Flanellhemd
und
mein
Bandana,
dann
Kiss
the
naked
mannequin
man
again
Küsse
ich
die
nackte
Schaufensterpuppe
nochmal
You
can
see
him
standin'
in
my
front
window
if
you
look
in
Du
kannst
ihn
in
meinem
vorderen
Fenster
stehen
sehen,
wenn
du
hineinschaust
I'm
just
a
hooligan
who's
used
to
usin'
hallucinogens
Ich
bin
nur
ein
Hooligan,
der
es
gewohnt
ist,
Halluzinogene
zu
nehmen
Causin'
illusions
again
Ich
verursache
wieder
Illusionen
Brain
contusions
again
Gehirnerschütterungen
wieder
Cutting
and
bruisin'
the
skin
Schneide
und
quetsche
die
Haut
Razors,
scissors
and
pins
Rasierer,
Scheren
und
Nadeln
Jesus,
when
does
it
end?
Jesus,
wann
hört
das
auf?
Phases,
that
I
go
through
Phasen,
die
ich
durchmache
Days
that
I'm
so
confused
Tage,
an
denen
ich
so
verwirrt
bin
Days
that
I
don't
know
who
Tage,
an
denen
ich
nicht
weiß,
wer
Gave,
these
molecules
to
Mir
diese
Moleküle
gegeben
hat
Me,
what
am
I
gon'
do?
Was
soll
ich
tun?
Hey
the
prodigal
son
Hey,
der
verlorene
Sohn
The
diabolical
one
Der
Teuflische
Very
methodical
when
I
slaughter
them
Sehr
methodisch,
wenn
ich
sie
abschlacht
It's
3 A.M.
in
the
mornin'
Es
ist
3 Uhr
morgens
Put
my
key
in
the
door
and
Ich
stecke
meinen
Schlüssel
ins
Schloss
und
Bodies
layin'
all
over
the
floor
and
Überall
auf
dem
Boden
liegen
Leichen
und
I
don't
remember
how
they
got
there
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
sie
dorthin
gekommen
sind
But
I
guess
I
must've
killed
em
(killed
em)
Aber
ich
schätze,
ich
muss
sie
getötet
haben
(getötet
haben)
It's
3 A.M.
in
the
mornin'
Es
ist
3 Uhr
morgens
Put
my
key
in
the
door
and
Ich
stecke
meinen
Schlüssel
ins
Schloss
und
Bodies
layin'
all
over
the
floor
and
Überall
auf
dem
Boden
liegen
Leichen
und
I
don't
remember
how
they
got
there
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
sie
dorthin
gekommen
sind
But
I
guess
I
must've
killed
em
(killed
em)
Aber
ich
schätze,
ich
muss
sie
getötet
haben
(getötet
haben)
She
puts
the
lotion
in
the
bucket,
Sie
legt
die
Lotion
in
den
Eimer,
It
puts
the
lotion
on
the
skin,
or
else
it
gets
the
hose
again
Sie
gibt
die
Lotion
auf
die
Haut,
sonst
bekommt
sie
wieder
den
Schlauch
She
puts
the
lotion
in
the
bucket,
Sie
legt
die
Lotion
in
den
Eimer,
It
puts
the
lotion
on
the
skin,
or
else
it
gets
the
hose
again
Sie
gibt
die
Lotion
auf
die
Haut,
sonst
bekommt
sie
wieder
den
Schlauch
I
cut
and
I
slash
slice
and
gash
Ich
schneide
und
schlitze,
schneide
auf
und
schlitze
auf
Last
night
was
a
blast
Letzte
Nacht
war
der
Hammer
I
can't
quite
remember
when
I
had
that
Ich
kann
mich
nicht
mehr
genau
erinnern,
wann
ich
das
hatte
Much
fun
of
a
half
pint
of
a
jack
So
viel
Spaß
mit
einem
halben
Pint
Jack
My
last
Vic
and
a
half
Meiner
letzten
halben
Vic
und
A
flashlight
up
Kim
Kardashian's
ass
Einer
Taschenlampe
in
Kim
Kardashians
Arsch
I
remember
the
first
time
I
dismembered
a
family
member
Ich
erinnere
mich
an
das
erste
Mal,
als
ich
ein
Familienmitglied
zerstückelte
December
I
think
it
was,
I
was
havin'
drinks
with
my
cousin
Ich
glaube,
es
war
Dezember,
ich
trank
etwas
mit
meinem
Cousin
I
wrapped
him
in
Christmas
lights,
pushed
him
into
the
stinkin'
tub
Ich
wickelte
ihn
in
Weihnachtslichter,
stieß
ihn
in
die
stinkende
Wanne
Cut
him
up
into
pieces
and
just
when
I
went
to
drink
his
blood
Schnitt
ihn
in
Stücke
und
gerade
als
ich
sein
Blut
trinken
wollte
I
thought
I
oughta
drink
his
bath
water
that
oughta
be
fun
Dachte
ich,
ich
sollte
sein
Badewasser
trinken,
das
müsste
Spaß
machen
That's
when
my
days
of
serial
murder
manslaughter
begun
Da
begannen
meine
Tage
als
Serienmörder
und
Totschläger
The
sight
of
blood
excites
me,
that
might
be
an
artery
son
Der
Anblick
von
Blut
erregt
mich,
das
könnte
eine
Arterie
sein,
mein
Schatz
Your
blood
curdling
screams
just
don't
seem
to
bother
me
none
Deine
markerschütternden
Schreie
scheinen
mich
überhaupt
nicht
zu
stören
It's
3 A.M.
and
here
I
come
so
you
should
probably
run
Es
ist
3 Uhr
morgens
und
hier
komme
ich,
also
solltest
du
wahrscheinlich
rennen
A
secret
passageway
around
here
man
there's
got
to
be
one
Ein
Geheimgang
hier
in
der
Nähe,
mein
Schatz,
es
muss
einen
geben
Oh
no
there's
probably
none,
he
can
scream
all
that
he
wants
Oh
nein,
es
gibt
wahrscheinlich
keinen,
er
kann
schreien,
so
laut
er
will
Top
of
his
lungs,
but
ain't
no
stoppin'
me
from
choppin'
him
up...
up
Aus
vollem
Halse,
aber
nichts
kann
mich
davon
abhalten,
ihn
zu
zerhacken...
'Cause
it's...
Denn
es
ist...
3 A.M.
in
the
mornin'
3 Uhr
morgens
Put
my
key
in
the
door
and
Ich
stecke
meinen
Schlüssel
ins
Schloss
und
Bodies
layin'
all
over
the
floor
and
Überall
auf
dem
Boden
liegen
Leichen
und
I
don't
remember
how
they
got
there
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
sie
dorthin
gekommen
sind
But
I
guess
I
must've
killed
em
(killed
em)
Aber
ich
schätze,
ich
muss
sie
getötet
haben
(getötet
haben)
It's
3 A.M.
in
the
mornin'
Es
ist
3 Uhr
morgens
Put
my
key
in
the
door
and
Ich
stecke
meinen
Schlüssel
ins
Schloss
und
Bodies
layin'
all
over
the
floor
and
Überall
auf
dem
Boden
liegen
Leichen
und
I
don't
remember
how
they
got
there
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
sie
dorthin
gekommen
sind
But
I
guess
I
must've
killed
em
(killed
em)
Aber
ich
schätze,
ich
muss
sie
getötet
haben
(getötet
haben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Genres
дата релиза
29-09-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.