Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Я
тут
стою,
а
серце
там
Ich
stehe
hier,
doch
mein
Herz
ist
dort
Я
тут
ходжу,
як
самотня
примара
по
чужим
хатам
Ich
gehe
hier
umher,
wie
ein
einsames
Gespenst
in
fremden
Häusern
І
спокою
нема,
але
людина
крила
має
Und
es
gibt
keine
Ruhe,
aber
der
Mensch
hat
Flügel
Навіть
якщо
не
знає
про
це
Auch
wenn
er
es
nicht
weiß
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Heute
ist
deine
Stimme
ein
Bedürfnis
des
Seins
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Deine
Story
ist
ein
gerettetes
Leben
Складаєм
літопис,
як
міцний
ланцюг
Wir
schreiben
eine
Chronik,
wie
eine
starke
Kette
Продовжуєм
рух
Wir
setzen
die
Bewegung
fort
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Heute
ist
deine
Stimme
ein
Bedürfnis
des
Seins
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Deine
Story
ist
ein
gerettetes
Leben
Ми
створюєм
опір,
як
міцний
ланцюг
Wir
schaffen
Widerstand,
wie
eine
starke
Kette
Продовжуєм
свій
рух
Wir
setzen
unsere
Bewegung
fort
Не
забувай,
хто
ти
є
Vergiss
nicht,
wer
du
bist
Ні
на
день,
ні
на
хвилинку
Nicht
für
einen
Tag,
nicht
für
einen
Moment
Не
забувай,
де
калина
цвіте
Vergiss
nicht,
wo
der
Schneeball
blüht
Там
було
твоє
дитинство
Dort
war
deine
Kindheit
Там,
де
колосся
так
рясно
росте
Dort,
wo
das
Ährenfeld
so
üppig
wächst
Де
вишиванка,
де
поле
золоте
Wo
die
Stickerei
ist,
wo
das
Feld
golden
ist
Де
звуки
трембіт
і
нестримний
вітер
Wo
die
Klänge
der
Trembitas
und
der
ungestüme
Wind
sind
Я
хочу,
щоб
там
зростали
мої
діти
Ich
möchte,
dass
meine
Kinder
dort
aufwachsen
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Heute
ist
deine
Stimme
ein
Bedürfnis
des
Seins
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Deine
Story
ist
ein
gerettetes
Leben
Складаєм
літопис,
як
міцний
ланцюг
Wir
schreiben
eine
Chronik,
wie
eine
starke
Kette
Продовжуєм
рух
Wir
setzen
die
Bewegung
fort
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Heute
ist
deine
Stimme
ein
Bedürfnis
des
Seins
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Deine
Story
ist
ein
gerettetes
Leben
Ми
створюєм
опір,
як
міцний
ланцюг
Wir
schaffen
Widerstand,
wie
eine
starke
Kette
Продовжуєм
свій
рух
Wir
setzen
unsere
Bewegung
fort
Хай
буде
день,
де
знову
літо
Möge
der
Tag
kommen,
an
dem
wieder
Sommer
ist
Де
стрімко
так
біль
пішов
за
вітром
Wo
der
Schmerz
so
schnell
mit
dem
Wind
verflogen
ist
Хай
буде
ніч
тиха-тиха
Möge
die
Nacht
still
sein,
ganz
still
Щоб
я
змогла
вільно
дихать
Damit
ich
frei
atmen
kann
Там,
де
волошкове
поле
цвіте
Dort,
wo
das
Kornblumenfeld
blüht
Там,
де
все
таке
рідне
і
просте
Dort,
wo
alles
so
vertraut
und
einfach
ist
Там,
де
я
дитина,
сиджу
в
малині
Dort,
wo
ich
ein
Kind
bin,
sitzend
in
den
Himbeeren
Там,
де
нема
страху
в
мені
ані
краплини
Dort,
wo
es
keine
Angst
in
mir
gibt,
nicht
einen
Tropfen
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Heute
ist
deine
Stimme
ein
Bedürfnis
des
Seins
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Deine
Story
ist
ein
gerettetes
Leben
Складаєм
літопис,
як
міцний
ланцюг
Wir
schreiben
eine
Chronik,
wie
eine
starke
Kette
Продовжуєм
рух
Wir
setzen
die
Bewegung
fort
Сьогодні
твій
голос
— це
потреба
буття
Heute
ist
deine
Stimme
ein
Bedürfnis
des
Seins
Твій
сторіз
— це
врятоване
чиєсь
життя
Deine
Story
ist
ein
gerettetes
Leben
Ми
створюєм
опір,
як
міцний
ланцюг
Wir
schaffen
Widerstand,
wie
eine
starke
Kette
Продовжуєм
свій
рух
Wir
setzen
unsere
Bewegung
fort
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anastasiia Prudius, Myhailo Melkumian
Альбом
Голос
дата релиза
09-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.