Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Маленька дівчинка
Kleines Mädchen
Всі
ми
діти
в
душі,
губив
кожен
ключі
Wir
sind
alle
Kinder
im
Herzen,
jeder
hat
Schlüssel
verloren
Страшно
закрить
очі
— бабай
ходить
в
ночі
Es
ist
beängstigend,
die
Augen
zu
schließen
– der
Butzemann
geht
nachts
um
Всі
ми
діти
в
душі,
мило
в
очі
в
душі
Wir
sind
alle
Kinder
im
Herzen,
Seife
in
den
Augen
unter
der
Dusche
По
калюжам
в
дощі,
поки
ніхто
не
бачить
Durch
Pfützen
im
Regen,
solange
niemand
zusieht
Я
маленька
дівчинка,
з
малиною
начинка
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
mit
Himbeerfüllung
Я
в
книжці
ручкою
намалюю
зайчика
Ich
male
mit
einem
Stift
einen
Hasen
ins
Buch
Я
маленька
дівчинка,
з
малиною
начинка
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
mit
Himbeerfüllung
Я
в
книжці
ручкою
намалюю
зайчика
Ich
male
mit
einem
Stift
einen
Hasen
ins
Buch
Я
маленька
дівчинка,
з
малиною
начинка
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
mit
Himbeerfüllung
Я
в
книжці
ручкою
намалюю
зайчика
Ich
male
mit
einem
Stift
einen
Hasen
ins
Buch
Я
маленька
дівчинка,
з
малиною
начинка
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
mit
Himbeerfüllung
Я
в
книжці
ручкою
намалюю
зайчика
Ich
male
mit
einem
Stift
einen
Hasen
ins
Buch
Не
ображай
мене
Verletz
mich
nicht
Подорослішав
світ
— і
разом
з
ним
ми
теж
Die
Welt
ist
erwachsen
geworden
– und
wir
mit
ihr
Знаємо
більше
слів,
але
мріємо
менш
Wir
kennen
mehr
Worte,
aber
träumen
weniger
Давай
хоча
б
на
день
ми
станемо
дітьми
Lass
uns
wenigstens
für
einen
Tag
Kinder
werden
Всі
дорослі
байки
викинемо
в
смітник
Alle
Erwachsenenmärchen
werfen
wir
in
den
Müll
Давай
спробуєм
знов
ловити
краплі
доща
Lass
uns
wieder
versuchen,
Regentropfen
zu
fangen
Бігти
вдвох
стрімголов,
голосно
верещать
Zu
zweit
kopfüber
rennen,
laut
kreischen
Давай
спробуєм
знов
сміятися
без
причин
Lass
uns
wieder
versuchen,
ohne
Grund
zu
lachen
Може,
тоді
любов
подарує
ключі
Vielleicht
schenkt
uns
die
Liebe
dann
die
Schlüssel
Я
маленька
дівчинка,
з
малиною
начинка
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
mit
Himbeerfüllung
Я
в
книжці
ручкою
намалюю
зайчика
Ich
male
mit
einem
Stift
einen
Hasen
ins
Buch
Я
маленька
дівчинка,
з
малиною
начинка
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
mit
Himbeerfüllung
Я
в
книжці
ручкою
намалюю
зайчика
Ich
male
mit
einem
Stift
einen
Hasen
ins
Buch
Не
ображай
мене
Verletz
mich
nicht
Я
маленька
дівчинка
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen
Не
ображай
мене,
бо
я
твоя
солодка
малина
Verletz
mich
nicht,
denn
ich
bin
deine
süße
Himbeere
Не
ображай
мене,
бо
я
буду
як
кисла
калина
Verletz
mich
nicht,
denn
ich
werde
wie
saurer
Schneeball
sein
Не
ображай
мене,
бо
я
твоя
солодка
малина
Verletz
mich
nicht,
denn
ich
bin
deine
süße
Himbeere
Не
ображай
мене,
бо
я
буду
як
кисла
калина
Verletz
mich
nicht,
denn
ich
werde
wie
saurer
Schneeball
sein
Я
маленька
дівчинка,
хоч
доросла
зовні
для
всіх
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
auch
wenn
ich
für
alle
äußerlich
erwachsen
bin
Я
маленька
дівчинка,
носи
з
собою
як
оберіг
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
trag
mich
bei
dir
wie
ein
Amulett
Я
маленька
дівчинка,
але
сильна
як
мотузок
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
aber
stark
wie
ein
Seil
Я
маленька
дівчинка,
героїня
з
твоїх
казок
Ich
bin
ein
kleines
Mädchen,
die
Heldin
aus
deinen
Märchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анастасия олеговна прудиус
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.