Текст и перевод песни KOLA - Тебе - собі
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Тебе - собі
To You - To Myself
Кілометрами
і
дорогами
стану
я
I
will
become
for
you
kilometers
and
roads
Літаком,
машиною
станеш
ти
You
will
become
for
me
an
airplane,
a
car
Щоб
могли
ми
все
життя
So
that
we
could
all
our
lives
Пліч-о-пліч,
рука
в
руці
Shoulder
to
shoulder,
hand
in
hand
Тебе,
як
оберемок
квітів
You,
like
an
armful
of
flowers
Собі
замість
повітря
To
myself
instead
of
air
Тебе
не
відпустити
You
not
to
let
go
Собі
назавжди
залишити
To
myself
forever
to
leave
Тобі
співати
неспинно
To
you
to
never
stop
singing
Пісні
і
кохати
нестримно
Songs
and
loving
uncontrollably
А
ти
вже
й
так
давно
And
you
already
long
ago
Показав
мені,
що
таке
любов
Showed
me
what
love
is
Кілометрами
і
дорогами
стану
я
I
will
become
for
you
kilometers
and
roads
Літаком,
машиною
станеш
ти
You
will
become
for
me
an
airplane,
a
car
Щоб
могли
ми
все
життя
So
that
we
could
all
our
lives
Пліч-о-пліч,
рука
в
руці
Shoulder
to
shoulder,
hand
in
hand
Кілометрами
і
дорогами
стану
я
I
will
become
for
you
kilometers
and
roads
Літаком,
машиною
станеш
ти
You
will
become
for
me
an
airplane,
a
car
Щоб
могли
ми
все
життя
So
that
we
could
all
our
lives
Пліч-о-пліч,
рука
в
руці
Shoulder
to
shoulder,
hand
in
hand
Скільки
доріг
ти
пройшов
без
мене?
How
many
roads
did
you
tread
without
me?
Скільки
машин
зустрічала
я?
How
many
cars
did
I
meet?
В
житті
дуже
багато
моментів
In
life
there
are
many
moments
Але
істина
одна
But
the
truth
is
one
Це
ти
та
я,
ти
та
я
It's
you
and
I,
you
and
I
Це
ти
та
я,
ти
та
я
It's
you
and
I,
you
and
I
Це
ти
та
я,
ти
та
я
It's
you
and
I,
you
and
I
Це
моя
істина
This
is
my
truth
Кілометрами
і
дорогами
стану
я
I
will
become
for
you
kilometers
and
roads
Літаком,
машиною
станеш
ти
You
will
become
for
me
an
airplane,
a
car
Щоб
могли
ми
все
життя
So
that
we
could
all
our
lives
Пліч-о-пліч,
рука
в
руці
Shoulder
to
shoulder,
hand
in
hand
Кілометрами
і
дорогами
стану
я
I
will
become
for
you
kilometers
and
roads
Літаком,
машиною
станеш
ти
You
will
become
for
me
an
airplane,
a
car
Щоб
могли
ми
все
життя
So
that
we
could
all
our
lives
Пліч-о-пліч,
рука
в
руці
Shoulder
to
shoulder,
hand
in
hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anastasiia Prudius
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.