Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой,
чи
то
день,
чи
то
ніч?
Oh,
ist
es
Tag
oder
ist
es
Nacht?
Чи
разом,
чи
то
розлуки
мить?
Sind
wir
zusammen
oder
ist
es
ein
Moment
der
Trennung?
Може,
ти
вже
забув
мою
тінь?
Vielleicht
hast
du
meinen
Schatten
schon
vergessen?
Знай,
що
в
серці
ти
моєму
навік
Wisse,
dass
du
für
immer
in
meinem
Herzen
bist
Ой,
чи
то
день,
чи
то
ніч?
Oh,
ist
es
Tag
oder
ist
es
Nacht?
Чи
разом,
чи
то
розлуки
мить?
Sind
wir
zusammen
oder
ist
es
ein
Moment
der
Trennung?
Чому
ж
ти
голосно
так
мовчиш?
Warum
schweigst
du
nur
so
laut?
А
моє
серце
вилітає,
мов
чиж
Und
mein
Herz
flattert
davon
wie
ein
Zeisig
Ціну
простих
речей
Den
Wert
einfacher
Dinge
Ми
розуміємо
після
звершень
verstehen
wir
erst
nach
den
Ereignissen
Що
кращий
момент
лиш
цей
Dass
der
beste
Moment
nur
dieser
ist
Де
поцілунок
наче
вперше
Wo
ein
Kuss
wie
der
erste
ist
Колись
ти
зовсім
не
знав,
що
далі
Einst
wusstest
du
gar
nicht,
was
als
Nächstes
kommt
І
боляче
так
додолу
падав
Und
fielst
so
schmerzhaft
zu
Boden
І
кроки
твої
були
невдалі
Und
deine
Schritte
waren
erfolglos
Чи
просто
ти
був
не
тим,
ким
мав
би
Oder
warst
du
einfach
nicht
der,
der
du
hättest
sein
sollen?
Тепер
кожен
погляд
важливий
такий
Jetzt
ist
jeder
Blick
so
wichtig
Де
на
тобі
одяг
будь-який
Wo
du
irgendeine
Kleidung
trägst
Де
я
буду
сива,
але
дуже
красива
Wo
ich
grau
sein
werde,
aber
sehr
schön
І
ти
кохатимеш
мене
постійно
Und
du
wirst
mich
beständig
lieben
Ой,
чи
то
день,
чи
то
ніч?
Oh,
ist
es
Tag
oder
ist
es
Nacht?
Чи
разом,
чи
то
розлуки
мить?
Sind
wir
zusammen
oder
ist
es
ein
Moment
der
Trennung?
Може,
ти
вже
забув
мою
тінь?
Vielleicht
hast
du
meinen
Schatten
schon
vergessen?
Знай,
що
в
серці
ти
моєму
навік
Wisse,
dass
du
für
immer
in
meinem
Herzen
bist
Ой,
чи
то
день,
чи
то
ніч?
Oh,
ist
es
Tag
oder
ist
es
Nacht?
Чи
разом,
чи
то
розлуки
мить?
Sind
wir
zusammen
oder
ist
es
ein
Moment
der
Trennung?
Чому
ж
ти
голосно
так
мовчиш?
Warum
schweigst
du
nur
so
laut?
А
моє
серце
вилітає,
мов
чиж
Und
mein
Herz
flattert
davon
wie
ein
Zeisig
Почуй
(почуй),
що
ми
ще
рідні
Hör
(hör),
dass
wir
uns
noch
nah
sind
Зовсім
(зовсім)
не
чужі
Ganz
und
gar
(ganz
und
gar)
keine
Fremden
Відчуй
(відчуй)
моє
проміння
Fühl
(fühl)
mein
Leuchten
І
просто
все
як
є
скажи
Und
sag
einfach
alles,
wie
es
ist
В
тебе
немає
часу
Du
hast
keine
Zeit
Хоч
і
на
найважливіше
Auch
nicht
für
das
Wichtigste
Але
я
не
прошу
Aber
ich
bitte
nicht
darum
Мій
спогад
— моя
тиша
Meine
Erinnerung
– meine
Stille
Де
кожен
погляд
важливий
такий
Wo
jeder
Blick
so
wichtig
ist
Де
на
тобі
одяг
будь-який
Wo
du
irgendeine
Kleidung
trägst
Де
в
кімнаті
лунає
дитячий
сміх
Wo
im
Zimmer
Kinderlachen
erklingt
Де
ти
мене
не
відпустив,
бо
просто
не
зміг
Wo
du
mich
nicht
losgelassen
hast,
weil
du
einfach
nicht
konntest
Ой,
чи
то
день,
чи
то
ніч?
Oh,
ist
es
Tag
oder
ist
es
Nacht?
Чи
разом,
чи
то
розлуки
мить?
Sind
wir
zusammen
oder
ist
es
ein
Moment
der
Trennung?
Може,
ти
вже
забув
мою
тінь?
Vielleicht
hast
du
meinen
Schatten
schon
vergessen?
Знай,
що
в
серці
ти
моєму
навік
Wisse,
dass
du
für
immer
in
meinem
Herzen
bist
Ой,
чи
то
день,
чи
то
ніч?
Oh,
ist
es
Tag
oder
ist
es
Nacht?
Чи
разом,
чи
то
розлуки
мить?
Sind
wir
zusammen
oder
ist
es
ein
Moment
der
Trennung?
Чому
ж
ти
голосно
так
мовчиш?
Warum
schweigst
du
nur
so
laut?
А
моє
серце
вилітає,
мов
чиж
Und
mein
Herz
flattert
davon
wie
ein
Zeisig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.