Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
you
here
yet
Baby,
bist
du
schon
hier?
Are
you
getting
near
yet
Kommst
du
schon
näher?
I
just
been
down
real
bad
for
like
sixteen
weeks
has
it
cleared
yet
Mir
ging's
echt
schlecht,
so
sechzehn
Wochen
lang,
ist
es
schon
vorbei?
Baby
you
here
yet
Baby,
bist
du
schon
hier?
Are
you
getting
near
yet
Kommst
du
schon
näher?
I
just
been
off
my
beat
baby
set
me
free
I
can't
hear
yet
Ich
war
total
neben
der
Spur,
Baby,
befreie
mich,
ich
kann
nicht
mehr
hören.
Baby
you
here
yet
Baby,
bist
du
schon
hier?
Are
you
getting
near
yet
Kommst
du
schon
näher?
I
just
been
down
real
bad
for
like
sixteen
weeks
has
it
cleared
yet
Mir
ging's
echt
schlecht,
so
sechzehn
Wochen
lang,
ist
es
schon
vorbei?
Baby
you
here
yet
Baby,
bist
du
schon
hier?
Are
you
getting
near
yet
Kommst
du
schon
näher?
I
just
been
off
my
beat
baby
set
me
free
I
can't
hear
yet
Ich
war
total
neben
der
Spur,
Baby,
befreie
mich,
ich
kann
nicht
mehr
hören.
Baby
you
here
yet
Baby,
bist
du
schon
hier?
Are
you
getting
near
yet
Kommst
du
schon
näher?
I
just
been
down
real
bad
for
like
sixteen
weeks
has
it
cleared
yet
Mir
ging's
echt
schlecht,
so
sechzehn
Wochen
lang,
ist
es
schon
vorbei?
Baby
you
here
yet
Baby,
bist
du
schon
hier?
Are
you
getting
near
yet
Kommst
du
schon
näher?
I
just
been
off
my
beat
baby
set
me
free
I
can't
hear
yet
Ich
war
total
neben
der
Spur,
Baby,
befreie
mich,
ich
kann
nicht
mehr
hören.
Hope
you're
to
my
side
right
now
Ich
hoffe,
du
bist
jetzt
an
meiner
Seite.
It's
been
a
long
time,
since
I
felt
the
love
she
couldn't
provide
right
now
Es
ist
lange
her,
seit
ich
Liebe
gespürt
habe,
sie
konnte
sie
mir
gerade
nicht
geben.
Compassions
a
drug,
got
high
off
love,
I'm
losing
supply
right
now
Mitgefühl
ist
eine
Droge,
ich
war
high
von
Liebe,
mir
geht
der
Stoff
aus.
Refashion
the
demon
into
a
new
dove
and
rerun
the
times
right
now
Verwandle
den
Dämon
in
eine
neue
Taube
und
lass
die
Zeiten
nochmal
ablaufen.
Rerun
the
times
right
now
Lass
die
Zeiten
nochmal
ablaufen.
Rerun
the
times
yea
Lass
die
Zeiten
nochmal
ablaufen,
ja.
I
opened
my
eyes
yea
Ich
habe
meine
Augen
geöffnet,
ja.
I
realized
that
pouring
your
heart
doesn't
mean
that
in
turn
you'll
survive
yea
Ich
habe
erkannt,
dass
dein
Herz
auszuschütten
nicht
bedeutet,
dass
du
im
Gegenzug
überlebst,
ja.
Rerun
the
times
yea
Lass
die
Zeiten
nochmal
ablaufen,
ja.
I
opened
my
eyes
yea
Ich
habe
meine
Augen
geöffnet,
ja.
I
realized
that
eating
up
beats
doesn't
mean
that
in
turn
you'll
suffice
yea
Ich
habe
erkannt,
dass
Beats
zu
verschlingen
nicht
bedeutet,
dass
du
im
Gegenzug
genug
hast,
ja.
This
shit
doesn't
hurt
no
more
Dieser
Scheiß
tut
nicht
mehr
weh.
Not
as
much
as
it
hurt
before
Nicht
so
sehr,
wie
es
vorher
wehtat.
I
felt
like
I'm
bleeding
nobody
would
need
me
but
somehow
my
heart
still
poured
Ich
fühlte
mich,
als
würde
ich
bluten,
niemand
würde
mich
brauchen,
aber
irgendwie
floss
mein
Herz
immer
noch.
I
don't
have
a
heart
no
more
Ich
habe
kein
Herz
mehr.
She
shattered
my
heart
before
Sie
hat
mein
Herz
schon
einmal
zerbrochen.
I'm
hoping
that
you,
can
make
it
brand
new,
'for
I
end
up
taking
yours
Ich
hoffe,
dass
du
es
ganz
neu
machen
kannst,
bevor
ich
am
Ende
deins
nehme.
Baby
you
here
yet
Baby,
bist
du
schon
hier?
Are
you
getting
near
yet
Kommst
du
schon
näher?
I
just
been
down
real
bad
for
like
sixteen
weeks
has
it
cleared
yet
Mir
ging's
echt
schlecht,
so
sechzehn
Wochen
lang,
ist
es
schon
vorbei?
Baby
you
here
yet
Baby,
bist
du
schon
hier?
Are
you
getting
near
yet
Kommst
du
schon
näher?
I
just
been
off
my
beat
baby
set
me
free
I
can't
hear
yet
Ich
war
total
neben
der
Spur,
Baby,
befreie
mich,
ich
kann
nicht
mehr
hören.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashton Dixon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.