Текст и перевод песни Kolera - Beni Bana Bırak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beni Bana Bırak
Оставь меня мне
Yere
çarptım
yine
geri
geldim
Я
упал
на
землю,
но
снова
поднялся,
Tohumu
en
dibe
koymam
gerek
Семя
нужно
посадить
глубже
всего.
Bir
çektim
gittim
geldim
Я
рванул,
ушел,
вернулся,
Arada
beni
dinlemem
gerek
Иногда
мне
нужно
прислушаться
к
себе.
Buzdan
suya
sudan
buza
dönmek
neymiş
neymiş?
Что
значит
превращаться
из
льда
в
воду,
из
воды
в
лед?
Yağmurdan
kara
kardan
yağmura
dönüşüp
durmak
ne
illet
bir
şeymiş.
Что
за
проклятие
– превращаться
из
дождя
в
снег,
из
снега
в
дождь?
Bu
tutmuş
bu
kesmiş
öldürmüşler
beni
hey
hey
Этот
схватил,
этот
порезал,
убили
меня,
эй,
эй!
Kim
tutmuş
ellerimi
kim
vurmuş
farksız
hey
hey
Кто
держал
мои
руки,
кто
ударил
– без
разницы,
эй,
эй!
Adımın
Esen
olduğu
gibi
Как
и
мое
имя
Эсен,
Esiyorum
rüzgarım
hoyrat
tabi
Я
ветер,
дикий,
конечно.
Fırtınaya
dönüştüysek
Если
мы
превратились
в
бурю,
Çok
yel
yemişizdir
hey
hey.
Значит,
мы
хлебнули
много
ветра,
эй,
эй!
Stop
bana
bırak
Стоп,
оставь
меня,
Beni
benimle
bırak
Оставь
меня
наедине
с
собой.
Gözden
uzak
sürgündeyim
Я
в
изгнании,
вдали
от
глаз,
Beni
keşifteyim
beni
dinliyorum
bırak
Я
в
поисках
себя,
я
слушаю
себя,
оставь
меня.
Her
kafadan
bir
ses
geldi
mi
Когда
из
каждой
головы
доносится
голос,
İç
sesimi
dinliyorum
bırak
Я
слушаю
свой
внутренний
голос,
оставь
меня.
Sessizken
herkesi
bir
bir
duyuyorum
В
тишине
я
слышу
каждого,
İki
kat
daha
rahat
Вдвое
спокойнее.
Stop
bana
bırak
beni
benimle
bırak
yo
yo
Стоп,
оставь
меня,
оставь
меня
наедине
с
собой,
йо-йо.
Beni
bana
bırak
beni
kendimle
bırak
yo
yo
Оставь
меня
мне,
оставь
меня
с
собой,
йо-йо.
Beni
bana
bırak
beni
beni
bana
bırak
Оставь
меня
мне,
оставь
меня
мне.
Beni
bana
bırak
beni
beni
bana
bırak
Оставь
меня
мне,
оставь
меня
мне.
Bundan
sonra
ne
olur
bilmiyorum
Что
будет
дальше,
я
не
знаю,
Ama
öleceğimi
sanmıyorum
Но
не
думаю,
что
умру.
Zordur
beni
birden
öldürmek
Сложно
убить
меня
сразу,
Işığımı
söndürmek
Погасить
мой
свет.
Kendimi
terketmiyorum
Я
не
бросаю
себя,
Geleceği
inan
ön
göremiyorum
Поверь,
я
не
могу
предвидеть
будущее,
Ama
biteceğimi
sanmıyorum
Но
не
думаю,
что
исчезну.
Kaldım
ceylan
gibi
yabanda
Я
остался,
как
джейран
в
пустыне,
Zaten
ceylan
yabanda
yaşar
sorun
etmiyorum
Джейран
и
живет
в
пустыне,
я
не
переживаю.
Kırıldı
taş
plak
Разбилась
виниловая
пластинка,
Akıp
gitti
hayatın
ritmi
düzensiz
Ритм
жизни
потек
неровно.
Oturuyor
taşlar
yerine
şimdi
Теперь
камни
становятся
на
свои
места,
İki
şekerli
bir
keyif
çayı
vakti.
Время
для
чая
с
двумя
кусочками
сахара.
Pasif
agresif
yok
eder
Пассивная
агрессия
уничтожает
Seni
gider
orijinalin
Тебя,
уходит
твой
оригинал,
Geri
tüh
belerin
Остаются
твои
беды,
Kalır
ayıp
edenin
ayıbı
kendi
Стыд
того,
кто
стыдит,
остается
с
ним,
Seni
sen
yapan
sensin
tek.
Только
ты
делаешь
тебя
собой.
Ben
bir
rüyaydım
Я
был
мечтой,
Kara
kabuslarımı
kendim
yarattım
Свои
кошмары
я
создал
сам.
Çıkan
güneş
yakar
beni
Восходящее
солнце
жжет
меня,
Su
gibi
duruyum
diye
buharlaşırdım
Чтобы
оставаться
как
вода,
я
бы
испарился.
Çok
kötülük
gördüm
günaydım
Я
видел
много
зла,
я
был
грехом,
Kendimle
geçirdiğim
akşamdım
ben
Я
был
вечером,
проведенным
с
собой.
Kendi
saçlarımı
okşardım
ben
Я
гладил
свои
волосы,
Kendi
suçlarımın
ortağıydım
ben
Я
был
соучастником
своих
преступлений.
Sordum
niye
neden
neden
neden
Я
спрашивал,
почему,
почему,
почему,
почему?
Kurban
edildim
güven
güven
güven
Меня
принесли
в
жертву,
доверие,
доверие,
доверие.
Çekip
gitmiş
giden
giden
giden
Ушел,
ушел,
ушел,
ушел,
Bana
kalmış
bu
dert
bu
dert
dert
Эта
боль
осталась
мне,
эта
боль,
боль,
боль.
Bundan
sonra
ne
olur
bilmiyorum
Что
будет
дальше,
я
не
знаю,
Ama
öleceğimi
sanmıyorum
Но
не
думаю,
что
умру.
Zordur
beni
birden
öldürmek
Сложно
убить
меня
сразу,
Işığımı
söndürmek
Погасить
мой
свет.
Kendimi
terketmiyorum
Я
не
бросаю
себя,
Geleceği
inan
ön
göremiyorum
Поверь,
я
не
могу
предвидеть
будущее,
Ama
biteceğimi
sanmıyorum
Но
не
думаю,
что
исчезну.
Kaldım
ceylan
gibi
yabanda
Я
остался,
как
джейран
в
пустыне,
Zaten
ceylan
yabanda
yaşar
sorun
etmiyorum
Джейран
и
живет
в
пустыне,
я
не
переживаю.
Beni
bana
bırak
Оставь
меня
мне.
Beni
beni
bana
bırak
Оставь
меня
мне.
Beni
bana
bırak
beni
beni
bana
bırak
Оставь
меня
мне,
оставь
меня
мне.
Beni
bana
bırak
beni
kendimle
bırak
Оставь
меня
мне,
оставь
меня
с
собой.
Beni
bana
bırak
beni
benimle
bırak
Оставь
меня
мне,
оставь
меня
наедине
с
собой.
Kolera
2-0-1-9
Elessar
Kolo
Kolo
Kolo
Kolera
2-0-1-9
Elessar
Kolo
Kolo
Kolo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.