Текст и перевод песни Kolera - Bir Sürgün Yeri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Sürgün Yeri
Место изгнания
Yapmacık
gülüş,
yapmacık
tavır,
yapmacık
bakış
Притворная
улыбка,
притворное
поведение,
притворный
взгляд
Sıkılıp
uzaklaşmak
istediğim
bu
ortam
ve
boğuluyorum
yaktığım
şarkı
sözlerimin
dumanında
Мне
надоела
эта
обстановка,
от
которой
хочется
сбежать,
и
я
задыхаюсь
в
дыму
слов
своих
песен.
Hepsini
bitirdin
diyorlar
nefes
alınca
Говорят,
что
всё
закончилось,
когда
я
вдохнул.
Muhabbetim
kaldığı
yerden
devamdı
fakat
soğuk
karşılandım
uzaktaki
sevgilerin
yanına
varınca
Моя
беседа
продолжилась
с
того
места,
где
остановилась,
но
я
был
холодно
встречен,
когда
добрался
до
далеких
любимых.
Bir
güzellik
kalmamış
bir
iyilik
yok
hatırda
bulduğum
beklediğimle
savaşta,
kalmamş
vefa
da
Не
осталось
ни
красоты,
ни
добра
в
памяти,
я
сражаюсь
с
тем,
что
нашёл
и
чего
ждал,
не
осталось
и
верности.
Feri
gitti
güneşin
gitti
ömürden
bir
gün
daha
Свет
солнца
угас,
и
ещё
один
день
ушёл
из
жизни.
Döndü
günün
rengi
yine
zindana
Цвет
дня
снова
сменился
на
цвет
темницы.
Günlerin
getirdiği
değişiyor
tahammül
olgunluk
güç
sefa
rezillik
yara
То,
что
приносят
дни,
меняется:
терпение,
зрелость,
сила,
благополучие,
низость,
раны.
Yıldıran
bir
bulut
gibi
çökmedi
hayat
yeryüzünde
sürgünüz
biz
hatırla
hain
evlat
Жизнь
не
обрушилась
на
землю,
как
грозовая
туча,
мы
в
изгнании,
помни,
вероломный
сын.
Yeniden
geri
dönmek
için
çekmeliyiz
meşakkat
Чтобы
вернуться,
нам
нужно
пройти
через
трудности.
Bir
suçluyuz
biz
beleşe
yok
mükafat
Мы
виновны,
награды
даром
не
даются.
Bir
sürgün
yeri
alabildiğine
çöl,
bir
serap
gibi
Место
изгнания
— бескрайняя
пустыня,
словно
мираж.
Bir
gör
onu
yaşarken
nasıl
gerçek
bir
tokat
gibi
Увидишь
её
воочию,
и
это
будет
как
настоящая
пощёчина.
Bir
bakmışsın
ki
bavuluna
sadece
taş
koymuşsun
Вдруг
ты
обнаружишь,
что
в
свой
чемодан
положил
только
камни.
Pek
kısaymış
aslında,
bir
varmış
bir
yokmuşsun
На
самом
деле
всё
было
очень
коротко,
ты
был
и
тебя
не
стало.
Kelimeler
duman
anlamlar
umman
Слова
— дым,
смыслы
— океан.
Sevdiklerim
karabatak
ve
beklentilerim
yere
batan
Мои
любимые
— бакланы,
а
мои
ожидания
тонут.
Sıkılmadım
bindir
gece
dinlediğim
masaldan
Мне
не
надоело
слушать
сказку
тысячи
и
одной
ночи.
Sevdiğim
filmleri
izlemeyi
severim
tekrar
tekrardan
Я
люблю
пересматривать
свои
любимые
фильмы
снова
и
снова.
Fazla
gencim
veda
için
ruh
yaşımca
Я
слишком
молод
для
прощания,
по
возрасту
моей
души.
Fazla
yaşlı
çöpe
giden
bir
dün
yüzünden
bu
gün
daha
da
olgun
Слишком
стар
из-за
вчерашнего
дня,
ушедшего
в
прошлое,
сегодня
я
ещё
более
зрелый.
Geçmiş
konuştuklarımdan
bu
gün
daha
da
suskun
Сегодня
я
молчаливее,
чем
был
раньше,
когда
говорил.
Eski
afacanlıklarımdan
bu
gün
daha
da
durgun
Сегодня
я
спокойнее,
чем
был
раньше,
когда
шалил.
Biriktirdiğim
kumbarayı
doldurmamış
yüküm
biraz
ateş
biraz
sudanmış
Моя
копилка,
которую
я
копил,
не
полна,
мой
груз
— немного
огня
и
немного
воды.
Yolum
uzun,
azığım
hüzün,
zemin
kum,
güneş
çok
rehavet
bol
Мой
путь
долог,
мой
провиант
— печаль,
земля
— песок,
много
солнца
и
много
лени.
Yürümek
zor
yol
almak
zorunlu
Идти
трудно,
идти
необходимо.
Geldiğimiz
yolu
unuttuk
dönüş
yolunu
şaşırdık
atomu
çarpıştırdık
iyiyi
kötüyü
ayrıştıramadık
Мы
забыли
дорогу,
по
которой
пришли,
сбились
с
пути,
столкнули
атомы,
не
смогли
отличить
добро
от
зла.
Bir
menzil
ki
ulaştırır
peşinden
gittiğin
şeye
Место
назначения,
которое
приведёт
тебя
к
тому,
за
чем
ты
следуешь.
Itırı
takip
eden
varacaktır
bahçeye
Тот,
кто
следует
за
ароматом,
доберётся
до
сада.
Bir
sürgün
yeri
alabildiğine
çöl,
bir
serap
gibi
Место
изгнания
— бескрайняя
пустыня,
словно
мираж.
Bir
gör
onu
yaşarken
nasıl
gerçek
bir
tokat
gibi
Увидишь
её
воочию,
и
это
будет
как
настоящая
пощёчина.
Bir
bakmışsın
ki
bavuluna
sadece
taş
koymuşsun
Вдруг
ты
обнаружишь,
что
в
свой
чемодан
положил
только
камни.
Pek
kısaymış
aslında,
bir
varmış
bir
yokmuşsun
На
самом
деле
всё
было
очень
коротко,
ты
был
и
тебя
не
стало.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kolera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.